Finance Officer, Treasury, P-4 |
Сотрудник по финансовым вопросам, Казначейство, С-4 |
Department of Management (Treasury) |
Департамент по вопросам управления (Казначейство) |
Source: New Zealand Treasury. |
Источник: казначейство Новой Зеландии |
Treasury (2 positions) |
Казначейство (2 должности) |
National Revenue Fund and the National Treasury |
Национальный фонд поступлений и Национальное казначейство |
Treasury (1 P-4) |
Казначейство (1 С4) |
Conference attendance (Treasury) |
Участие в конференциях (Казначейство) |
Treasury official accompanies us? |
Казначейство будет официально сопровождать нас? |
In 1997, the United States Treasury began to issue inflation-linked securities. |
В 1997 году казначейство Соединенных Штатов приступило к эмиссии ценных бумаг, в которых процентная ставка была привязана к уровню инфляции. |
Nevertheless, Treasury does prepare an investment cash-flow report. |
Тем не менее Казначейство подготавливает доклад о движении денежной наличности в связи с инвестиционной деятельностью. |
That night, the Royal Palace, the Treasury... and all the large island companies were systematically plundered. |
Казначейство... и все большие островные компании были систематически разграблены. |
Treasury's investment allocation is based on data from FITCH IBCA. |
Казначейство распределяет предназначенные для инвестиций ресурсы на основе данных, предоставляемых этой компанией. |
The Administration also commented that the Treasury uses pre-numbered security paper for receipts. |
Администрация также отметила, что Казначейство использует пронумерованные бланки со специальной защитой для подготовки соответствующих квитанций. |
28B. The Treasury is expected to achieve its objectives and expected accomplishments based on current levels of interest rates. |
28В. Предполагается, что Казначейство достигнет своих целей и ожидаемых достижений при условии сохранения нынешних уровней процентных ставок. |
Have paid a deposit to the Treasury. |
внести залог в государственное казначейство. |
Treasury has proposed several off-shelf reconciliation products and organized several presentations of the same. |
Казначейство предложило несколько коммерческих программ автоматической выверки операций и организовало ряд соответствующих презентаций. |
Treasury is satisfied that the focus on matching the more predictable outflows provides results commensurate with the liquidity needs of the Organization. |
Казначейство удовлетворено тем, что основной упор на соблюдении прогнозных показателей более предсказуемых видов оттока средств дает результаты, соразмерные потребностям Организации в ликвидности. |
The Treasury and Sa Do Si, food storeroom |
Казначейство. И амбар с продовольствием. |
Comment by the Administration. Treasury planned to draft a policy statement which was to be reviewed together with the Comptroller's Division by the second quarter of 2005. |
Казначейство планирует подготовить проект политического заявления, который будет рассмотрен в сотрудничестве с Канцелярией Контролера ко второму кварталу 2005 года. |
Over the eight months of occupation, the National Treasury has lost 447 kilograms of gold worth US$ 4,061,486.06. |
За восемь месяцев оккупации казначейство недосчиталось 447 кг золота стоимостью приблизительно 4061486,064 долл. США. |
Through the Cashier's Section, the Treasury of the Secretariat takes on the important function of collecting and disbursing the funds of the Organization. |
Используя Кассу, Казначейство Секретариата выполняет важную функцию, связанную с получением и расходованием средств Организации. |
The Belgian Federal Treasury informed the banking sector (Febelfin) on this requirement by a letter of 1 April 2008. |
Бельгийское федеральное казначейство довело это требование до сведения банковского сектора письмом от 1 апреля 2008 года. |
The whole property has been distrained by the State Treasury. |
Государственное казначейство могло бы принять все это имущество. |
Treasury commented that the optimum amount to be swept every night was a subjective decision that OPICS was not able to handle. |
Казначейство пояснило, что определение оптимальной суммы для однодневного свопа является субъективным решением, которое не может генерироваться системой ОПИКС. |
The IMF and the US Treasury worried that any change would restart inflation, because there was little or no excess productive capacity. |
МВФ и Американское Казначейство опасались, что любые изменения вновь запустят волну инфляции, потому что на тот момент практически отсутствовали избыточные производственные мощности. |