Tracking and analyzing the impact of these forces should also be considered areas of potential interest for future monitoring of S&T trends. |
Отслеживание и анализ воздействия этих факторов также следует рассматривать в качестве областей потенциального интереса для последующего мониторинга тенденций в науке и технологии. |
Tracking the funds of criminal groups; and |
отслеживание средств, принадлежащих преступным группам; и |
Tracking the end-to-end recruitment process is important because this reflects the actual length of time business units do not have the staff they need to deliver their mandates. |
Отслеживание всего процесса набора персонала в полном объеме имеет важное значение, поскольку оно позволяет установить фактическое время, в течение которого в организационных единицах отсутствует персонал, который им необходим для выполнения ими своих мандатов. |
Hazardous Substances (Tracking) Regulations 2001 - these provide a system for recording the location and movement of explosives at each stage of the life-cycle. |
Положения о регулировании оборота опасных веществ 2001 года (отслеживание) - эти положения устанавливают систему фиксирования местонахождения и перемещения взрывчатых веществ на каждой стадии периода их пригодности. |
During 2002, a distance-learning course entitled Reducing Maternal Deaths: Selecting Priorities, Tracking Progress was finalized and printed in French and Spanish. |
В 2002 году была завершена разработка программы заочного обучения, озаглавленной «Сокращение материнской смертности: выбор приоритетов, отслеживание прогресса», которая затем была издана на испанском и французском языках. |
Tracking a «family» member from WEB during 1 hour (if a «family» member don't exit from a school or enter this zone) UAH 2,00. |
Отслеживание местоположения абонента на протяжении 1 часа через WEB (вышел ли он или вошел в определенный район) 2,00 грн. |
Tracking such a measure over time allows the business community to see the trends in burden, and in particular to see the reductions that result from substituting administrative data or from more efficient sample design. |
Отслеживание таких мер во временном масштабе позволяет представителям деловых кругов наблюдать за изменением бремени и, в частности, ощущать уменьшение нагрузки в результате замещения административной информации или более эффективного планирования выборки. |
(b) Tracking of tuition fee movement for the purposes of adjusting the grant and the list of representative schools; |
Ь) отслеживание динамики размеров платы за обучение для целей корректировки размера субсидии и списка репрезентативных учебных заведений; |
Tracking recommendations of internal and external audit, oversight bodies and internal, independent and self-evaluations |
с) Отслеживание рекомендаций внутреннего и внешнего аудита, надзорных органов и внутренних, независимых оценок и самооценок |
Tracking is necessary in order for a business enterprise to know if its human rights policies are being implemented optimally, whether it has responded effectively to the identified human rights impacts, and to drive continuous improvement. |
Отслеживание необходимо предприятиям для того, чтобы знать, насколько оптимально реализуется его правозащитная политика, эффективно ли оно реагирует на выявленное воздействие на права человека, а также для обеспечения непрерывного улучшения ситуации. |
Tracking and reporting on service desk performance and conducting analyses on common problems will lead to an increase in service desk quality and performance. |
Отслеживание эффективности служб технической поддержки и ведение соответствующей отчетности, а также анализ распространенных проблем, позволят повысить качество и эффективность технической поддержки. |
In the first half of next year, IPU will be contributing to a global forum entitled "Countdown to 2015: Tracking progress in maternal, newborn and child health". |
В первой половине будущего года МПС будет участвовать в организации глобального форума под названием «Отсчет времени до 2015 года: отслеживание прогресса в области здоровья матерей, детей и новорожденных». |
Tracking, in coordination with the competent authorities, of criminals and persons suspected of being involved in matters of terrorism and organized crime. |
отслеживание, в координации с компетентными органами, уголовных преступников и лиц, подозреваемых в участии в действиях, связанных с терроризмом и организованной преступностью. |
Tracking of the funds of natural or legal persons connected with a crime categorized by the law as organized crime takes place through the National Banking and Securities Commission and the Financial Intelligence Unit. |
Отслеживание средств физических или юридических лиц, связанных с совершением какого-либо преступления, которое квалифицируется законом как акт организованной преступности, проводится Национальной комиссией по делам банков и ценным бумагам и Группой финансовой разведки. |
In 2008, MWA first published Indicators for Change: Tracking the progress of New Zealand women, which provides information on the social and economic status of women. |
В 2008 году МДЖ впервые опубликовало доклад "Показатели изменений: отслеживание прогресса в интересах новозеландских женщин", где содержится информация о социально-экономическом положении женщин. |
Tracking of the activities of smugglers, using sophisticated equipment, along with the launch of ambush operations on foot, car and boat. |
отслеживание действий контрабандистов с использованием современного оборудования и организация пеших засад и засад с применением автомобилей и катеров; |
On the Message Tracking page (Figure 18) and on the Front-end Monitoring page (Figure 19), you have the option to Enable or Disable front-end monitoring. |
На странице Отслеживание сообщений (рисунок 18) и на странице Мониторинг внешнего сервера (рисунок 19) у вас есть опция Включить или Отключить мониторинг внешнего сервера. |
Tracking and monitoring developments in Jordanian legislation with a bearing on human rights, and promoting its development along lines consistent with international instruments and criteria to which Jordan has committed. |
отслеживание и мониторинг изменений в законодательстве Иордании, имеющих отношение к правам человека, и содействие дальнейшей разработке законодательства в соответствии с положениями международных договоров и принципами, которых придерживается Иордания. |
Tracking of video game sales is of strong interest to the video game industry, but does not have the robustness of other industries, such as television with the Nielsen ratings system or music with Billboard charts. |
Отслеживание продаж компьютерных игр является предметом повышенного интереса со стороны индустрии компьютерных игр, но он не так устойчив, как это происходит в других отраслях, например для рейтинговой системы Nielsen телевидения или Billboard в музыке. |
Not included are: Tracking Human Development, Rural Education, Training Course in Collection and Analysis, TACIS Seminar for higher manager |
1 Не включены следующие направления деятельности: отслеживание развития человеческого потенциала, образование в сельской местности, курсы подготовки по вопросам сбора и анализа, семинар ТАСИС для старших руководителей. |
(c) Tracking the daily operations of the military and civilian police components of ongoing field missions, monitoring implementation of plans and providing advice to the force headquarters; |
с) отслеживание повседневных операций военных компонентов и компонентов гражданской полиции осуществляемых полевых миссий, наблюдение за выполнением планов и предоставление консультаций штаб-квартирам сил; |
Tracking key socio-economic and environmental trends in the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region, especially progress towards the Millennium Development Goals |
отслеживание ключевых социально-экономических и экологических тенденций в регионе Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, особенно прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
Tracking needs: Track information needs, priorities and best practices considering regional and sectoral variations through such methods as questionnaires, workshops and consultations; |
Ь) отслеживание потребностей: отслеживание потребностей, приоритетов и передовой практики в области информации с учетом региональных и секторальных различий путем использования таких методов, как распространение вопросников, проведение семинаров-практикумов и консультаций; |
(a) Tracking of NAPA priority projects and their implementation to show progress on implementation of NAPAs and to highlight remaining gaps in implementation; |
а) отслеживание приоритетных проектов НПДА и их реализации для демонстрации прогресса в осуществлении НПДА и высвечивания остающихся пробелов в реализации; |
(b) Tracking the latest analysis on the Taliban and its affiliates in the media and in academic and think-tank literature, as well as reaching out directly to subject-matter experts; |
Ь) отслеживание последних аналитических материалов по движению «Талибан» и связанным с ним группам в средствах массовой информации, научной литературе и материалах аналитических центров и установление прямых контактов с экспертами, занимающимися этой проблематикой; |