Daily tracking of the patient by a translator for maintenance of a contact with medical staff. |
Ежедневное сопровождение пациента переводчиком для обеспечения контакта с медицинским персоналом. |
Typical services include counselling, transportation, resettlement and tracking of victims after they have returned to their countries of origin. |
К числу типичных услуг относятся консультирование, перевозка, переселение и сопровождение потерпевших после их возвращения в свои страны происхождения. |
The radar provides all-round automatic search and tracking of both air and surface targets, and is integrated with the MBDA Aster air defence system. |
Радар обеспечивает автоматическое обнаружение и сопровождение воздушных и наземных целей и интегрирован с системой ПВО MBDA Aster (англ.)русск... |
The Working Party may also wish to proceed with harmonization of RIS related technical standards such as electronic ship reporting, notices to skippers and vessels' tracking and tracing on the basis of proposals by Governments and international organizations concerned. |
Рабочая группа, возможно, пожелает также согласовать соответствующие технические стандарты РИС, такие, как электронное уведомление судов, уведомления капитанов, сопровождение и отслеживание судов, на основе предложений заинтересованных правительств и международных организаций. |
The technology was based on low-cost LEO satellites and low-cost subscriber equipment, providing a cost-effective solution for applications, including data monitoring, tracking of transportation and heavy equipment, environmental data collection and messaging. |
Данная технология основана на использовании недорогостоящих спутников НОО и недорогостоящего абонентского оборудования, обеспечивающего эффективные с точки зрения затрат методы применения, включая мониторинг данных, сопровождение транспортного и тяжелого оборудования, сбор и передачу данных о состоянии окружающей среды. |
TBG3 submitted a proposal for a new project "Cargo Tracing and Tracking" to the TBG Steering Committee at the last UN/CEFACT Forum in Geneva. |
На последнем Форуме СЕФАКТ ООН, состоявшемся в Женеве, ГТД3 представила Руководящему комитету ГТД предложение по новому проекту "Прослеживание и сопровождение грузов". |
Visual tracking, Zen. |
Визуальное сопровождение, Зен. |
Radioprozhektornaya station RAP-150: mirror diameter of 150 cm, arc lamp, radiolocator, automatic tracking of the illuminated target. |
Станция представляет собой зенитный прожектор ЗП-15-2 (диаметр зеркала 150 см, дуговая лампа, радиолакатор, автоматическое сопровождение освещённой цели. |
Tracking of the consignment with the development of computerized data systems is unavoidable. |
Информационное сопровождение груза при его транспортировке стало неизбежным ввиду развития систем баз данных. |
Radar tracking, 2:00. |
Радиолокационное сопровождение на 2 часа |
Its main activities include security patrolling, planning and preparedness, static protection of United Nations facilities, escorting relief convoys and operating a communications and a movement tracking facility. |
Его основная деятельность включает патрулирование с целью обеспечения безопасности, планирование мероприятий по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям; охрану стационарных объектов Организации Объединенных Наций; сопровождение автоколонн с грузами чрезвычайной помощи; и организацию работы службы слежения за информационным обменом и передвижениями. |
Most range safety tracking for launch vehicles is currently conducted using a rather elaborate and expensive system of ground tracking radars and associated equipment. |
В настоящее время сопровождение ракет-носителей по дальности в большинстве случаев осуществляется с помощью довольно сложной и дорогостоящей системы наземных РЛС слежения и соответствующей аппаратуры. |
To respond to those concerns, transit countries had put in place various measures such as customs escorts, cargo tracking systems and guarantee schemes, which could easily become an obstacle to trade. |
Для решения этой проблемы страны транзита принимают разные меры, осуществляя таможенное сопровождение, отслеживая передвижение грузов и практикуя схемы залогов, которые легко могут превратиться в препятствие для торговли. |