Another 44 per cent have formal tracking and/or monitoring of recommendation implementation. | Еще 44 процента обеспечивают официальное отслеживание хода осуществления рекомендаций и/или контроль за ним. |
The top areas of activity were development and implementation of gender equality policy, capacity assessment and development, and financial resource tracking and allocation. | Самыми приоритетными областями деятельности были названы разработка и осуществление стратегии достижения гендерного равенства, оценка и наращивание потенциала, а также отслеживание и распределение финансовых ресурсов. |
A. Real time tracking of vehicles and goods 11 | А. Отслеживание движения транспортных средств и грузов |
Chain-of-custody tracking can be as simple as bar codes on logs, technology commonly used by courier services. | Отслеживание в системе контроля может достигаться таким простым методом, как нанесение на бревна штрих-кодов (технология, в массовом порядке используемая службами доставки). |
To increase both efficiency and effectiveness, a new results-based measurement framework will be implemented; the framework will permit objective tracking of key measures of performance and enable improved management of ICT resources in order to enhance service delivery. | Для повышения эффективности и результативности будет создана новая система результатной оценки, которая обеспечит объективное отслеживание основных показателей работы и позволит более эффективно управлять информационно-техническими ресурсами для совершенствования обслуживания. |
A robust budget classification system that allows the tracking of spending along administrative, economic, functional, and programmatic lines is important. | Важно создать четкую систему бюджетной классификации, позволяющую отслеживать расходы по административным, экономическим, функциональным и программным статьям. |
Recommendation 9 of the OIOS report stated that "the Fund should establish a central and computerized historical, financial and narrative project tracking system that will allow staff to follow and document the history and progress of its relationship with grantees and donors". | В содержащейся в докладе УСВН рекомендации 9 говорится, что "Фонд должен создать централизованную и компьютеризированную систему сопровождения проектов, содержащую историческую, финансовую и описательную информацию, которая позволит сотрудникам отслеживать и документировать историю и динамику его отношений с получателями субсидий и донорами". |
This result has been possible thanks to the improvement of the planning and preparation process, the implementation of a slotting system to allow the tracking of document submission and processing and strengthened collaboration with author departments. | Этого результата удалось достичь благодаря усовершенствованию процесса планирования и подготовки, внедрению системы документооборота по графику, позволяющей отслеживать сроки представления и обработки документов, и более тесному сотрудничеству с департаментами-составителями документов. |
A user-friendly DevInfo will be utilized to increase access to child-related information and to facilitate use of "Quality of Life for Children" methodology for tracking child well-being, as well as gender and social disparities. | Удобная в использовании база данных "DevInfo" будет применяться для улучшения доступа к информации по проблемам детей и продвижения методологии «Качество жизни детей», чтобы отслеживать уровень благополучия детей, а также гендерное и социальное неравенство. |
NOTE: The Track user name instead of IP when known to ISA option doesn't apply to the scenarios discussed in this article series, where we are tracking SecureNAT clients on a Guest wireless network. | Заметка: Опция Отслеживать имя пользователя вместо IP, когда известно ISA не применима в ситуациях, обсужденных в этой серии статей, где мы отслеживаем SecureNAT клиентов в гостевых сетях. |
Agreement between the Government of Australia and the European Space Agency for a Cooperative Space Vehicle Tracking Program | Соглашение между правительством Австралии и Европейским космическим агентством о Совместной программе слежения за космическими аппаратами; |
Takes note of the adoption by the International Maritime Organization of amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea introducing the long-range identification and tracking of ships system; | принимает к сведению одобрение Международной морской организацией поправок к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, по которым вводится система опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии; |
(c) The San Marco Satellite Launching and Tracking Project was implemented through a bilateral agreement between the Governments of Italy and Kenya. | с) проект слежения за спутниками и запуска спутников с платформы "Сан-Марко" был осуществлен в рамках двустороннего соглашения между правительствами Италии и Кении. |
When a Paxsat A spacecraft was not interrogating a spacecraft, it was to perform a space object tracking mission and to take advantage of fly-by observation opportunities to collect further information on existing satellites in orbit. | Когда космический аппарат "Пакссат-А" не занимается обследованием того или иного космического объекта, он выполнял бы миссию слежения за космическими объектами, а при пролете использовал бы возможности для наблюдения с целью сбора дальнейшей информации о спутниках, имеющихся на орбите. |
Some delegations emphasized the need for States to develop maritime domain awareness/situational awareness and referred to the importance of vessel monitoring systems, such as the Automatic Identification System (AIS) and the Long-range Identification and Tracking (LRIT) system. | Ряд делегаций подчеркнул необходимость в том, чтобы государства обеспечивали информированность о морских акваториях/оперативную информированность, и указал на важное значение систем мониторинга судов, как то автоматические системы опознавания (АСО) и системы опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии. |
The World Bank has provided some financial assistance to the NEPAD secretariat to develop a tracking system that will monitor compliance with the 10 per cent allocation stipulation to the agriculture sector. | Всемирный банк оказал секретариату НЕПАД определенную финансовую помощь для разработки системы бюджетного учета для контроля за выполнением обязательства выделять 10 процентов бюджетных средств сельскохозяйственному сектору. |
Describe important components that cwould usefully be included in an effective tracking system for the monitoring and control of trade in ODS between the country of export and the country of import... | Дать описание важных элементов, которые, возможно, целесообразно было бы включить в эффективную систему отслеживания, предназначенную для мониторинга торговли ОРВ между странами экспорта и странами импорта и осуществления контроля за такой торговлей. |
UPU has decided to set up a regional support centre in Africa in 1998 for tracking postal items through an electronic data interchange linking postal administrations worldwide and will examine the possibility of setting up more centres in Africa. | ВПС принял решение учредить в Африке в 1998 году региональный вспомогательный центр для контроля за почтовыми отправлениями на основе системы обмена электронными данными, связывающей почтовые администрации всего мира, и будет изучать возможность увеличения числа таких центров в Африке. |
The Division has also taken measures to develop an automated letters of assist application within the strategic procurement database to allow for the reliable control of creation and tracking of letters of assist. | Отдел также принимает меры для разработки компьютеризированной заявки на письма-заказы в рамках базы данных по стратегическим закупкам, с тем чтобы создать возможности для надежного контроля за составлением и прохождением писем-заказов. |
The World Food Programme (WFP) is responsible for observing the storage and distribution of foodstuffs, and has established a tracking system to follow the movement and distribution of these goods. | Мировая продовольственная программа (МПП) осуществляет контроль за хранением и распределением продовольственных товаров, мыла и моющих средств, и она создала систему учета для контроля за движением и распределением этих товаров. |
Ms. Sciuto said somebody's still tracking the money. | Мисс Шьюто сказала, что кто-то всё ещё отслеживает деньги. |
He's tracking the phones. | Он отслеживает их телефоны. |
The FBI's tracking' that coin. | ФБР отслеживает эту монету. |
He's analyzed basically all the weblogs out there that he's tracking. | Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные. |
Furthermore, UNFPA promoted the use of the mandatory management response tracking system, which tracks the preparation and the implementation of follow-up to evaluation recommendations. | Кроме того, ЮНФПА поощряет использование обязательной системы отслеживания и оценки принимаемых руководством мер, которая отслеживает подготовку и осуществление мер по осуществлению рекомендаций оценок. |
Inventory quantities derived from the UNHCR inventory tracking system are validated by physical stock counts and adjusted as necessary. | Информация об уровне товарно-материальных запасов, полученная благодаря системе инвентарного учета УВКБ, проверяется путем их физического подсчета и при необходимости корректируется. |
It conducted a briefing on tracking civilian harm in Mali to the working group. | Она провела брифинг по вопросам учета ущерба, причиненного гражданским лицам в Мали, для рабочей группы. |
With over 20,000 authorized field posts as at 30 June 2006, the necessary information technology solutions is required to ensure proper tracking of time and attendance within field mission environments. | При наличии более чем 20000 утвержденных должностей на местах по состоянию на 30 июня 2006 года требуются необходимые информационно-технические решения для обеспечения надлежащего учета рабочего времени и присутствия на работе в миссиях на местах. |
Acting appropriately on information gained from testing, evaluating, logging and tracking | соответствующие действия в связи с информацией, собранной по результатам испытания, оценки, учета и отслеживания |
A matrix for the tracking of bills and record-keeping by the Secretariat of the Senate and the Office of the Chief Clerk has been developed. | Секретариат Сената и Канцелярия Управляющего делами разработали обновляемую таблицу для отслеживания хода работы над законопроектами и ведения учета. |
Every second we're not tracking Victoria, she gets further away. | Каждую секунду, что мы не отслеживаем Викторию, она уходит всё дальше. |
We've been tracking it inbound ever since we picked up your distress call. | Мы отслеживаем его с тех пор, как получили сигнал бедствия. |
We are virologists - tracking obscure microbes in hard-to-get-to places. | Мы вирусологи - отслеживаем распространение неизвестных микробов в труднодоступных местах. |
Well, is it possible they're some we're not tracking? | Ну, возможно, некоторые мы не отслеживаем? |
Tracking Gates. 93016, macro cell... | Отслеживаем Гейтса. 93016, макро-камера... |
But our best chance at tracking Wo Fat is through this explosive. | Но наш лучший шанс отследить Во Фата используя этот взрыв. |
I'm afraid this transmitter's incredibly common, which makes tracking it almost impossible. | Боюсь, он довольно стандартный, отследить практически невозможно. |
How else do you plan on tracking that money? | Как ещё нам эти деньги отследить? |
Fitz-Simmons have a non-electronic method of tracking him. | Фитц и Симмонс смогут отследить его без помощи техники. |
The collar comes precharged, which means the tracking chip is already active, even before it's opened, so if we can find the tracking chip, we might be able to find the stolen truck. | Ошейник изначально заряжен, так что устройство слежения активно, до того как его включили, так что мы можем отследить чип, вместе с украденным грузовиком. |
Such arrests would also reduce the responsibility of the Residual Mechanism for and costs related to tracking fugitives. | Кроме того, эти аресты позволят сократить объем работы Остаточного механизма и расходы на поиск скрывающихся от правосудия лиц. |
Such arrests would also reduce the Residual Mechanism's responsibility and costs for tracking fugitives. | Кроме того, эти аресты позволят сократить объем работы Остаточного механизма и расходы на поиск скрывающихся от правосудия лиц. |
The system does provide for the tracking of inventory items, however those controls were not implemented and the physical numbering or tagging of items was not done. | Система обеспечивает поиск предметов хранения, однако этот механизм контроля не применялся, а присвоение инвентарных номеров изделиям не проводилось. |
A few months back, Atlanta opened up an investigation tracking large infection clusters. | Пару месяцев назад, в Атланте начался поиск взаимосвязи больших вспышек инфекции. |
The tracking of indicted persons involves the arduous task of searching for with a view to locating and arresting the 10 persons remaining on the Tribunal's wanted list. | Розыск обвиняемых сопряжен с трудной задачей, включающей поиск с целью установления местонахождения и ареста 10 остающихся в списке разыскиваемых Трибуналом лиц. |
During the reporting period, Serbia's National Security Council and Action Team in charge of tracking the fugitives led complex and widespread search operations against the two accused and their support networks. | В течение отчетного периода Совет национальной безопасности Сербии и Группа действий, которой поручен розыск скрывающих от правосудия лиц, проводили сложные и широкомасштабные операции по поиску двух обвиняемых и выявлению сетей их поддержки. |
Such activities include the protection of witnesses, the tracking of fugitives, the supervision of the enforcement of sentences, the provision of assistance to national jurisdictions and the management of the archives. | Такая деятельность включает защиту свидетелей, розыск скрывающихся от правосудия лиц, надзор за исполнением приговоров, оказание помощи национальным судебным органам и обустройство архивов. |
The bulk of the workload of the Office of the Prosecutor during the biennium 2012-2013 will be appeals, intelligence-gathering and tracking of fugitives, activities related to the closure of the Office, and the transition of some of its current functions to the Mechanism. | Основную часть рабочей нагрузки Канцелярии Обвинителя в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов будут составлять апелляции, сбор информации и розыск лиц, скрывающихся от правосудия, мероприятия, связанные с завершением работы Канцелярии, и передача некоторых из выполняемых ею в настоящее время функций Механизму. |
Tracking the fugitives and securing their arrest | Розыск лиц, скрывающихся от правосудия, и обеспечение их ареста; |
Tracking operations are usually completed when a Member State is asked, pursuant to a warrant of arrest and an appropriate court order, to arrest persons for the Tribunal. | Розыск прекращается, как правило, когда какому-либо государству-члену предлагается на основании ордера на арест и соответствующего приказа суда арестовать лиц для их передачи в распоряжение Трибунала. |
Jai was tracking a man by the name of Simon Fischer. | Джай отслеживал человека по имени Саймон Фишер. |
It's been tracking us by the heat of our feet. | Он отслеживал нас по высокой температуре наших подошв. |
See, I've been tracking these blue guys, as you call them, too. | Я тоже отслеживал этих людей в синем, как вы их называете. |
You've been tracking their weapons. | Ты отслеживал их оружие. |
You've been tracking weather patterns? | Ты отслеживал погодные условия? |
Appropriate information systems are being designed that will include control mechanisms for proper tracking of such substances. | В соответствии со сказанным выше разрабатываются информационные системы, в которых будут предусмотрены механизмы, позволяющие осуществлять надлежащий контроль за такими веществами. |
(b) The comprehensive tracking of ICT expenditures and the funding of ICT activities (ibid., paras. 29-33); | Ь) всесторонний контроль за расходами на ИКТ и финансированием деятельности в области ИКТ (там же, пункты 29 - 33); |
Prohibition of data collection on the basis of race in some countries served to inhibit the tracking of racism and anti-Semitism and also made monitoring the progress of anti-discrimination programmes, legislation and other initiatives difficult. | Существующий в некоторых странах запрет на сбор данных на основе расового происхождения препятствует отслеживанию практики расизма и антисемитизма, а также затрудняет контроль за ходом осуществления антидискриминационных программ, осуществлением соответствующих законов и реализации других инициатив. |
UNCDF agrees with the evaluators' assessment that there are areas of programming that require attention, such as management information systems, the quality of project documentation and performance tracking, and inconsistency in the quality and scope of technical assistance provided. | ФКРООН согласен с выводами оценки относительно наличия программных областей, которые требуют внимания, таких, как управленческие информационные системы, качество проектной документации и контроль за результатами, а также несоответствие между качеством и масштабами оказываемой технической помощи. |
Other areas in which cooperation was effective included monitoring the movement of precursors, tracking air and maritime routes, coordinating interdiction activities within different jurisdictions, posting liaison officers abroad and holding regional meetings of law enforcement agencies. | Сотрудничество позволило также добиться заметных результатов в таких областях, как контроль за перемещением прекурсоров, установление воздушных и морских маршрутов оборота, координация мероприятий по пресечению незаконного оборота в различных юрисдикциях, размещение в различных странах сотрудников для связи и проведение региональных совещаний правоохранительных органов. |
Daily tracking of the patient by a translator for maintenance of a contact with medical staff. | Ежедневное сопровождение пациента переводчиком для обеспечения контакта с медицинским персоналом. |
The Working Party may also wish to proceed with harmonization of RIS related technical standards such as electronic ship reporting, notices to skippers and vessels' tracking and tracing on the basis of proposals by Governments and international organizations concerned. | Рабочая группа, возможно, пожелает также согласовать соответствующие технические стандарты РИС, такие, как электронное уведомление судов, уведомления капитанов, сопровождение и отслеживание судов, на основе предложений заинтересованных правительств и международных организаций. |
TBG3 submitted a proposal for a new project "Cargo Tracing and Tracking" to the TBG Steering Committee at the last UN/CEFACT Forum in Geneva. | На последнем Форуме СЕФАКТ ООН, состоявшемся в Женеве, ГТД3 представила Руководящему комитету ГТД предложение по новому проекту "Прослеживание и сопровождение грузов". |
Radioprozhektornaya station RAP-150: mirror diameter of 150 cm, arc lamp, radiolocator, automatic tracking of the illuminated target. | Станция представляет собой зенитный прожектор ЗП-15-2 (диаметр зеркала 150 см, дуговая лампа, радиолакатор, автоматическое сопровождение освещённой цели. |
Radar tracking, 2:00. | Радиолокационное сопровождение на 2 часа |
Took me a while to find that tracking chip. | Долго не мог найти это маячок. |
We have tracking equipment in his handler's car. | В машине его куратора маячок. |
Princess has a tracking implant. | В Принцессу вшит маячок. |
It's the tracking dot I left the last time we came by this exact same spot. | Этот маячок я поставил когда мы были здесь в прошлый раз. |
What, do you got a tracking bracelet on his ankle or something? | Ты на него что, маячок слежения установила? |
The money's rigged, thermal tracking. | Деньги подготовлены, есть тепловое слежение. |
The tracking deve confirms it. | Устройство слежение это подтверждает. |
Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to the "Center and Track" item in the popup menu. | Поместить по центру и начать слежение. Эквивалент пункта "Отцентровать и привязать" контекстного меню. |
Satellite vessel tracking offers an unprecedented opportunity to improve the real-time monitoring of fishing fleets and effort control. | Слежение за судами с помощью космических спутников открывает беспрецедентные возможности в плане повышения качества наблюдения за рыболовными судами в реальном масштабе времени и регулирования промысловых усилий. |
AIS does not replace, but supports navigational services such as radar target tracking and VTS. AIS has its strength as a means of surveillance and tracking of vessels equipped with it. | Она не заменяет, а дополняет такие навигационные службы, как служба радиолокационного слежения и СДС. АИС позволяет осуществлять наблюдение и слежение за судами, оснащенными этой системой. |
Institute a marking system that facilitates tracking the source of MOTAPM. | ввести систему маркировки, которая облегчала бы прослеживание источника НППМ. |
Tracking carrier-phase signals provides no information on the time of transmission. | Прослеживание сигналов по фазе несущей частоты не дает информации о времени передачи. |
It's called the streaming trials. We call it "tracking" here in the States. | Там это называется «послойные испытания», у нас здесь, в США - «прослеживание». |
As soon as the package is shipped out you will get the tracking number automatically. | Мы можем преследовать товар только в пределах Германии. Вне границ ФРГ прослеживание не возможно. |
TBG3 submitted a proposal for a new project "Cargo Tracing and Tracking" to the TBG Steering Committee at the last UN/CEFACT Forum in Geneva. | На последнем Форуме СЕФАКТ ООН, состоявшемся в Женеве, ГТД3 представила Руководящему комитету ГТД предложение по новому проекту "Прослеживание и сопровождение грузов". |
Subsequent beta releases brought additional features such as motion blur, color management through OpenColorIO, and video tracking. | Последующие за ним бета-версии добавляли дополнительную функциональность, такую как размытие в движении, управление цветом через OpenColorIO и видео трекинг. |
Go to Creatives/ Banners & Popups and choose a website and tracking id. | В разделе Creatives/ Banners & Popups, в выпадающем меню, укажите сайт и трекинг. |
Geant4 (for GEometry ANd Tracking) is a platform for "the simulation of the passage of particles through matter" using Monte Carlo methods. | Geant4 (англ. GEometry ANd Tracking - геометрия и трекинг) - инструментарий для моделирования прохождения элементарных частиц через вещество с использованием методов Монте-Карло. |
Go to Your Shops/ Price Editor, choose a custom tracking id and modify the prices if you need to. | В разделе Your Shops/ Price Editor, выберите созданный вами трекинг и настройте нужные вам цены. |
Tracking looked good, but not like this. | Трекинг тоже хорошие цифры показывал, но не такие, конечно. |