The Secretariat expects that Umoja will permit enhanced tracking of expenditures. |
Секретариат надеется на то, что система «Умоджа» даст нам возможность точнее отслеживать расходы. |
And I love tracking pollen counts with you... |
И я просто обожаю отслеживать уровень пыльцы в воздухе с тобой... |
The platform allowed tracking every movement of the products from the field to the final point of sale. |
Эта платформа позволяет отслеживать все движения товара, начиная с поля и заканчивая конечной точкой продажи. |
Radio frequency identification devices and electronic seals have become essential information transmittal components allowing for constant tracking of containers and, in some cases vehicles. |
Устройства радиочастотной идентификации и электронные печати стали важнейшими компонентами передачи информации, позволяющими постоянно отслеживать контейнеры и, в некоторых случаях, транспортные средства. |
It also assisted United Nations organizations in tracking that the objectives of the use of LTAs were being realized. |
Кроме того, он помогает организациям системы Организации Объединенных Наций отслеживать достижение целей использования ДСС. |
Other uses of such applications include tracking emissions from forest fires, industry, vehicles, ships and aircraft. |
Подобные технологии могут также отслеживать выбросы газов в результате лесных пожаров, производственной деятельности и эксплуатации транспортных средств, судов и самолетов. |
The travel module in Umoja is expected to allow the tracking of all costs associated with commercial air travel. |
Ожидается, что модуль поездок в системе «Умоджа» позволит отслеживать все расходы, связанные с коммерческими воздушными перевозками. |
IDs allow the tracking of the translatable elements and also improve the possibility of their reuse between versions or separate applications. |
Идентификаторы позволяют отслеживать переводимые элементы, а также повышают возможность их повторного использования между версиями и отдельными приложениями. |
E-ticketing enables issue tracking but it creates delays in problem resolution. |
Система электронных запросов позволяет отслеживать проблемы, но замедляет их решение. |
A robust budget classification system that allows the tracking of spending along administrative, economic, functional, and programmatic lines is important. |
Важно создать четкую систему бюджетной классификации, позволяющую отслеживать расходы по административным, экономическим, функциональным и программным статьям. |
ECE member States that have implemented measures will be indicated, allowing both tracking and reporting of progress and providing platforms for experience sharing. |
Будут указываться государства - члены ЕЭК, осуществившие меры, что позволит как отслеживать прогресс и докладывать о нем, так и создавать платформы для обмена опытом. |
These efforts are aided by ongoing improvements to technological innovation that support tracking and reporting results and performance, including in real time. |
Таким усилиям способствуют совершенствование и внедрение новаторских технологий, которые позволяют отслеживать результаты и ход осуществления, в том числе в режиме реального времени, и представлять соответствующую информацию. |
Anew case management system was implemented that allows systematic tracking, managing and reporting of individual cases and of systemic weaknesses. |
Была внедрена новая система делопроизводства, которая позволяет на систематической основе отслеживать конкретные дела и системные изъяны, принимать по ним меры и вести по ним отчетность. |
A programmatic approach to advisory services should be followed in order to enable regular benchmarking and tracking of outcomes. |
В отношении консультационных служб следует применять программный подход, что позволит регулярно контролировать эти услуги и отслеживать полученные результаты. |
Someday he'll run out and I'll start tracking him again. |
Когда-нибудь они закончатся, и тогда я снова буду его отслеживать. |
Face it, your tracking skills won't work in the spirit world. |
Признай, твои умения отслеживать не работают и в мире духов. |
Atlas marker permits systematic tracking of gender-related investments in UNDP |
Метки в системе «Атлас» позволяют систематически отслеживать относящиеся к гендерной проблематике инвестиции в ПРООН |
This enables the tracking, recording and registering of participants, as well as an enhanced service package. |
Это позволяет отслеживать, обеспечивать учет и регистрировать участников, а также оказывать более широкий диапазон услуг. |
It is capable of tracking aircraft or smaller targets such as missiles. |
Способна отслеживать самолеты и более мелкие цели, такие как ракеты. |
I'll be tracking her every step on this burner phone. |
Я буду отслеживать каждый ее шаг по этому одноразовому телефону. |
And we're supposed to be tracking them. |
Но предполагается, что мы продолжаем их отслеживать. |
The spyware didn't stop tracking Shelby's phone because it went offline. |
Шпион не перестал отслеживать телефон Шелби, потому что он отключился. |
You know, they got ways of tracking these people. |
Знаешь, они умеют отслеживать таких людей. |
ICE started tracking the American militia movement. |
Иммиграционная служба начала отслеживать движение ополчения США. |
It's merely a matter of tracking possible futures using an exponential growth and decay algorithm. |
Нужно всего лишь отслеживать возможные варианты развития будущего с помощью алгоритма экспонентного роста и разложения. |