Challenges exist in tracking human resources dedicated to gender equality throughout the system. |
Существуют трудности в области учета людских ресурсов, задействованных в усилиях по обеспечению гендерного равенства в рамках всей системы. |
Inventory quantities derived from the UNHCR inventory tracking system are validated by physical stock counts and adjusted as necessary. |
Информация об уровне товарно-материальных запасов, полученная благодаря системе инвентарного учета УВКБ, проверяется путем их физического подсчета и при необходимости корректируется. |
It conducted a briefing on tracking civilian harm in Mali to the working group. |
Она провела брифинг по вопросам учета ущерба, причиненного гражданским лицам в Мали, для рабочей группы. |
It also provides a monitoring system for measuring and tracking the resilience built. |
Он также обеспечивает систему оценки и учета созданного потенциала жизнеобеспечения. |
In the area of AIDS-related resource tracking, UNAIDS is emphasizing that aspect of monitoring as an activity for the newly established Regional Support Teams. |
Что касается учета ресурсов на цели борьбы со СПИДом, то ЮНЭЙДС подчеркивает этот аспект контроля как одно из направлений деятельности недавно созданных региональных групп поддержки. |
Enhanced inventory tracking, reporting, and warehousing of documentation. |
Более эффективное использование помещений, предназначенных для хранения документации; улучшение инвентарного учета и контроля документации. |
Prior to 1995, only items used and operated by UNHCR were recorded in the tracking system. |
До 1995 года в системе учета имущества учитывались только те предметы, которые использовались и эксплуатировались УВКБ. |
There is no adequate implementation tracking mechanism in place currently. |
В настоящее время не существует адекватного механизма учета выполнения рекомендаций. |
Work is also in progress to evaluate and design a legal case tracking system for the legal office. |
Также ведется работа по проведению оценки и разработке системы учета судебных дел для юридического отдела. |
The problem of limited resources is aggravated by complex financial tracking systems that make it difficult to monitor the efficiency of programme delivery. |
Проблема ограниченности ресурсов еще более усугубляется сложными системами финансового учета, которые создают трудности для оценки эффективности осуществления программ. |
A separate object of expenditure had been established under that category for tracking such payments. |
Для учета таких выплат была предусмотрена отдельная статья расходов. |
For tracking purposes, each procurement is tied back to a MSDS document. |
Для целей учета и контроля каждая закупочная операция документально подтверждается конкретным ПБМ. |
A new time tracking system allows report preparation to be monitored and increases accountability. |
Новая система учета затрат времени позволяет контролировать ход подготовки докладов и повышает подотчетность. |
UNODC has an inventory tracking system. |
ЮНОДК располагает системой инвентарного учета имущества. |
The United Nations Office at Vienna has an inventory tracking system. |
В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене имеется система инвентарного учета имущества. |
UNDP expanded its Atlas pilots to 16 countries in 2008 to refine the scoring methodology for tracking gender-related resources. |
В 2008 году ПРООН распространила применение своих экспериментальных программ «Атлас» на 16 стран в целях уточнения методологии учета связанных с гендерными вопросами ресурсов. |
The future availability of funding for institutional strengthening should be considered, especially for low-volume-consuming countries, as should systematic tracking of technology transfer. |
Необходимо рассмотреть вопрос о наличии в будущем финансирования для укрепления организационной структуры, особенно для стран с низким уровнем потребления, а также вопрос систематического учета передачи технологий. |
Community-based population tracking systems for situations with limited access, initiated in Somalia, are being adopted in Afghanistan and Sudan's Darfur region. |
Впервые использованные в Сомали общинные системы учета населения, предназначенные для ситуаций затрудненного доступа, в настоящее время внедряются в Афганистане и районе Дарфур в Судане. |
The Millennium Development Goals have become the international standard of reference for measuring and tracking improvements in the human condition in developing countries. |
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали международным эталоном оценки и учета улучшений в условиях жизни людей в развивающихся странах. |
The need for quick implementation of budget tracking systems to monitor compliance by national Governments with the commitment to distribute 10 per cent of their national budget to agriculture was underlined. |
Была подчеркнута необходимость оперативного создания систем бюджетного учета для контроля за выполнением национальными правительствами своего обязательства выделять 10 процентов национального бюджета на развитие сельского хозяйства. |
A tracking mechanism has been implemented for the 2006/07 reporting period |
На отчетный период 2006/07 года предусмотрен механизм такого учета |
It has made efforts to strengthen its tracking capacity to improve the timeliness and accuracy of its data. |
Он принял меры по усилению своих возможностей в области учета, с тем чтобы улучшить своевременность и точность своих данных. |
As a result, the finding is captured in the OIOS tracking tool but no implementation will ensue since management has rejected the observation. |
В результате заключение регистрируется в системе учета УСВН, однако действия по его выполнению не будут предприняты, если руководство не согласилось с этим заключением. |
The Committee considers that a project management tracking system could serve as a useful tool in measuring the overall cost benefit of the Unit's work. |
Комитет считает, что система учета для управления проектами может послужить полезным инструментом в оценке общей эффективности затрат на выполнение работы Группы. |
Bureau of Immigration and Naturalization capacity increased through electronic tracking and monitoring of passengers at Roberts International Airport |
Расширение возможностей Бюро иммиграции и натурализации за счет обеспечения электронного учета и регистрации пассажиров в международном аэропорту «Робертс» |