An alternative approach also used is to set a target for the reduction of total sulphur emissions from a group of sources and to allow a choice of where to take action to reach this target (the bubble concept). |
Иной подход заключается в предписании контрольных показателей сокращения общего объема выбросов серы из группы источников и обеспечении возможности выбора в отношении того, где принимать меры, с тем чтобы обеспечить достижение этого показателя (концепция всеобъемлющего охвата). |
As a matter of fact, the total opium production output in 1997 stood roughly at 126 tons, which is less than the 1996 figure of 140 tons. |
Кстати говоря, общий объем производства опиума в 1997 году составлял приблизительно 126 тонн, что меньше показателя 1996 года в 140 тонн. |
For example, total flows to the least developed countries have consistently been less, for the donor countries as a group, than the target of 0.2 per cent of their GNP. |
Например, совокупный поток средств в наименее развитые страны из стран-доноров как группы всегда был меньше целевого показателя в 0,2 процента их ВНП. |
In the 1993 SNA, the price index for total domestic final expenditures is recommended as the most suitable comprehensive multi-purpose measure of inflation (see paras. 12.75 and 16.158). |
В СНС 1993 года в качестве наиболее адекватного, всеобъемлющего и многоцелевого показателя инфляции рекомендуется использовать индекс цен по категории совокупных расходов на конечное потребление на экономической территории страны (см. пункты 12.75 и 16.158). |
The type of farming of a holding was determined by the relative contribution of the various types of enterprise to its total standard gross margin. |
Вид сельскохозяйственной деятельности того или иного хозяйства определялся с помощью показателя относительной доли различных видов деятельности в общей стандартной валовой прибыли хозяйства. |
In the second case, broader-based economic development results in a majority of the population sharing in rising levels of income, education and health care, and a more rapid decline in total fertility rate. |
Во втором случае широкомасштабное экономическое развитие приводит к тому, что большинство населения пользуется благами повышения доходов, образования и медицинского обслуживания и происходит более быстрое снижение общего показателя фертильности. |
The United States is exceptional in this regard, having reached more than 8 per cent of ODA in 1995 - a combination of declining total ODA and increasing support for population and reproductive health. |
В этом отношении особо выделяются Соединенные Штаты, которые достигли в 1995 году показателя более 8 процентов ОПР, что было вызвано сочетанием сокращения общего объема ОПР и увеличения помощи в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья. |
Although those totals have not yet been broken down by sub-sector, the preliminary estimate of 1997 lending for population and reproductive health projects is $230 million, less than half the 1996 total. |
Хотя данные о разбивке этих совокупных показателей по подсекторам пока не представлены, объем кредитования проектов в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья в 1997 году предварительно оценивается в 230 млн. долл. США, более чем вдвое меньше совокупного показателя 1996 года. |
A large portion of total public expenditure has been allocated to social development and poverty alleviation, with the goal of reaching 48 per cent by 1997. |
На социальное развитие и уменьшение масштабов нищеты выделяется значительная доля общих государственных ассигнований, при этом цель заключается в достижении к 1997 году показателя, составляющего 48 процентов. |
Regarding the number of cases which OIOS expected to handle, the European Union noted that the 1997 total referred only to the first quarter of the year and could not therefore be interpreted as a meaningful base figure. |
В отношении количества дел, которыми, как ожидается, будет заниматься УСВН, Европейский союз отметил, что общий показатель за 1997 год относится лишь к первому кварталу года, и поэтому его нельзя рассматривать в качестве значимого базового показателя. |
However, expressed as a percentage of total operating revenue, sales were 0.4 per cent, an increase of 0.2 per cent over 1999. |
Однако доля этих продаж в совокупном объеме поступлений от оперативной деятельности составила 0,4 процента, что на 0,2 процента выше показателя 1999 года. |
The amount of ATP present can be used as a measure of total microbial biomass in the sediment, as it corresponds to the number of active cells, most of which are bacteria. |
Объем АТФ можно использовать в качестве показателя общей микробной биомассы в осадочном слое, ибо он соответствует числу активных клеток, большинство из которых являются бактериями. |
The use of retirees employed in language-related functions increased to a total of 406, which represents a 26.1 per cent increase over the reported number for 2004-2005. |
Число пенсионеров, использовавшихся в языковых подразделениях, возросло в общей сложности до 406 человек, что на 26,1 процента больше показателя за 2004-2005 годы. |
This indicator was revised to monitor the running total of countries where UNCDF has improved the enabling environment for microfinance, bearing in mind that it is not realistic to expect results every year. |
Этот показатель был пересмотрен в целях отслеживания текущего итогового показателя стран, где ФКРООН создал более благоприятные условия для микрофинансирования, с учетом того, что нереально ожидать отдачи каждый год. |
The descriptive analysis of the infant mortality rate in The former Yugoslav Republic of Macedonia according to certain variables shows a heterogeneity which moves from very high rates to very low rates and discrepancies in relation to the total rate. |
Дескриптивный анализ показателя смертности новорожденных в бывшей югославской Республики Македонии по ряду переменных величин свидетельствует о неоднородности, для которой характерны как исключительно высокие, так и крайне низкие уровни, а также погрешности в связи с определением общего уровня. |
It should be recalled that most jobs are concentrated in these two regions (78 per cent of the national total in 1996). |
Следует отметить, что в этих двух районах сконцентрировано наибольшее число рабочих мест (78% от общенационального показателя в 1996 году). |
In 2001, a total of 50 tons of heroin were seized, a 6 per cent decrease from the level of 2000, but the second highest level ever recorded. |
В 2001 году всего было изъято 50 тонн героина, что на 6 процентов меньше показателя 2000 года, но является вторым по величине из когда-либо зарегистрированных показателей. |
Passenger transport continues to be dominated by the car (75% of total passenger-kilometres), but air transport is now the fastest growing mode. |
В секторе пассажирского транспорта продолжают доминировать автомобили (75% от общего показателя пассажиро-километров), но в настоящее время самыми высокими темпами развиваются воздушные перевозки. |
Nevertheless, at 22 per cent of GDP, the total flow of investment in 2000 was far lower than it had been in 1998 (24 per cent). |
Вместе с тем совокупный объем инвестиций в 2000 году, эквивалентный 22 процентам ВВП, был заметно ниже показателя 1998 года (24 процента). |
The combined third-party cost-sharing delivery of Bosnia and Herzegovina, Cyprus and the Russian Federation accounted for nearly 50 per cent ($19 million) of the region's total. |
Совокупное выполнение программ в рамках совместного финансирования третьими сторонами Боснией и Герцеговиной, Кипром и Российской Федерацией составило примерно 50 процентов (19 млн. долл. США) от общего показателя по региону. |
According to provisional data for 1999, total net regular resource income in the year was $682 million, some 8.5 per cent below the figure for 1998. |
Согласно предварительным данным за 1999 год, общий чистый объем поступлений регулярных ресурсов составит 682 млн. долл. США, что приблизительно на 8,5 процента меньше показателя 1998 года. |
The list of crop products, livestock and animal products which is used to calculate total output complies with Eurostat's requirements and has been adapted to Estonian conditions. |
Перечень видов продукции растениеводства и животноводства, используемый для расчета показателя общего объема производства, соответствует требованиям Евростата и приведен в соответствие с условиями Эстонии. |
Typically data is available in the form we require from a certain date, but prior to a business merger or installation of new computer system data is sometimes only available as a total with no breakdown by acquisition year. |
Информация обычно представляется в требуемом нами виде на определенную дату, однако до слияния компаний или установки новой компьютерной системы данные иногда имеются только в виде совокупного показателя без разбивки по годам закупки. |
They achieved a higher rate of delivery in 1999, with $2.7 million (61 per cent) of the planned original total of $4.4 million for that year. |
Они достигли более высокого показателя реализации в 1999 году, освоив 2,7 млн. долл. США (61 процент) из первоначально запланированной на этот год суммы в 4,4 млн. долл. США. |
Although the total fertility rate is just below replacement level, teenage pregnancy continues to be another area of concern, accounting for 14 per cent of all births in 1996. |
Хотя общий коэффициент рождаемости чуть ниже уровня воспроизводства населения, проблема подростковой беременности также вызывает обеспокоенность, поскольку на ее долю приходится 14 процентов общего показателя рождаемости в 1996 году. |