| I lost that title a long time ago. | Я потеряла это звание давным-давно. |
| Then your title will be... | Тогда твое звание будет... |
| What a grand title: Drunk. | Какое гордое звание - пропоица. |
| Awarded the title of Supreme Court attorney. | Получила звание адвоката Высшего суда |
| Holders of the university title "professor" | Имеющие университетское звание "профессор" |
| Holders of the university title "assistant professor" | Имеющие университетское звание "доцент" |
| I never liked that title. | Мне никогда не нравилось это звание. |
| That's my title. | Теперь это моё звание. |
| I gathered as much from the sheriff title. | мне многое дало звание шерифа |
| Report of the Government of: Date of receipt of questionnaire: Name of authority: Full postal address: Name of person or service to be contacted: Title or position: Telephone number: Fax number: E-mail address: Website: | Доклад правительства: Дата получения вопросника: Наименование компетентного органа: Полный почтовый адрес: Ф.И.О. контактного лица или название службы: Звание или должность: Номер телефона: Номер факса: Адрес электронной почты: Веб-сайт: |
| On 23 September 2003, the All Nations University in Koforidua conferred on Daasebre the distinguished title of Professor (Emeritus) of Statistics. | 23 сентября 2003 года Общенациональный университет в Кофоридуа присвоил Даасебре звание почетного профессора статистики. |
| To the General Director of the Civil Status Service Mrs. Lucia Ciobanu, were awarded the Honor title. | Генеральному директору Службы гражданского состояния г-же Лучии Чобану было присвоено почетное звание. |
| Let's go after that title now. | Это матч за звание чемпиона! |
| At other levels of professional training the prison police officers guards are trained, where they gain the title of the guard supervisor and the title of the commander of guards. | На других уровнях профессиональной подготовки сотрудников тюремной полиции - охранников они получают звания надзирателя-охранника и звание старшего охранника. |
| In the same year Dzhalaganiya received the title Master of sports of international class (MSIC) and the title of an Absolute Champion of Europe in the group exercises. | В этом же году Ксения получила звание мастера спорта международного класса (МСМК) и титул абсолютной чемпионки Европы в групповых упражнениях. |
| She became the first and so far the only Turkmen women chess player who received a chess grandmaster title. | Стала первой и пока единственной шахматисткой Туркмении, которая носит звание гроссмейстера. |
| In early 2007,the representatives of veteran organizations took the initiative to give Rostov the honorary title of "City of Military Glory". | В начале 2007 года представители ветеранских организаций выступили с инициативой присвоить Ростову почётное звание «Город воинской славы». |
| Takanori now has a new title for his resume: first Cultural Ambassador for Shiga prefecture, his home region. | Таканори имеет звание: первый Культурный Посол в префектуре Сига, его родном регионе. |
| GOLAZ-4244 model received the title "Best Domestic Bus 2002 in Russia". | Среди них модель ГолАЗ-4244, получившая звание «Лучший отечественный автобус 2002 года в России». |
| It was immediately celebrated with other challengers of this title. | Приз был немедленно обмыт коньяком совместно с двумя претендентами на это почетное звание. |
| She held an honorary title "Mother-heroine" for giving birth and educating 9 children. | В 1969 году получила звание Матери-героини за рождение и воспитание 11 детей. |
| In addition, the Brest Fortress was awarded an equivalent title of Hero Fortress. | Кроме того, Брестской крепости присвоено звание «Крепость-Герой». |
| I seek a loftier title, one far removed from the arena. | Я нацелился на более высокое звание, которое не будет иметь ничего общего с ареной. |
| We'll never win the honorary title of a house of cultured communal living. | Ну и домик - то обворовывают, то обзываются, а еще боремся за почетное звание дома высокой культуры быта. |
| Although without power, Sahle Dengel wrote to officials outside Ethiopia using his title and seal. | Хотя Сахле-Дынгыль и не имел власти, он переписывался с официальными лицами за пределами Эфиопии, используя своё звание и печать. |