I lost that title a long time ago. |
Я потеряла это звание давным-давно. |
Then your title will be... |
Тогда твое звание будет... |
What a grand title: Drunk. |
Какое гордое звание - пропоица. |
Awarded the title of Supreme Court attorney. |
Получила звание адвоката Высшего суда |
Holders of the university title "professor" |
Имеющие университетское звание "профессор" |
Holders of the university title "assistant professor" |
Имеющие университетское звание "доцент" |
I never liked that title. |
Мне никогда не нравилось это звание. |
That's my title. |
Теперь это моё звание. |
I gathered as much from the sheriff title. |
мне многое дало звание шерифа |
Report of the Government of: Date of receipt of questionnaire: Name of authority: Full postal address: Name of person or service to be contacted: Title or position: Telephone number: Fax number: E-mail address: Website: |
Доклад правительства: Дата получения вопросника: Наименование компетентного органа: Полный почтовый адрес: Ф.И.О. контактного лица или название службы: Звание или должность: Номер телефона: Номер факса: Адрес электронной почты: Веб-сайт: |
On 23 September 2003, the All Nations University in Koforidua conferred on Daasebre the distinguished title of Professor (Emeritus) of Statistics. |
23 сентября 2003 года Общенациональный университет в Кофоридуа присвоил Даасебре звание почетного профессора статистики. |
To the General Director of the Civil Status Service Mrs. Lucia Ciobanu, were awarded the Honor title. |
Генеральному директору Службы гражданского состояния г-же Лучии Чобану было присвоено почетное звание. |
Let's go after that title now. |
Это матч за звание чемпиона! |
At other levels of professional training the prison police officers guards are trained, where they gain the title of the guard supervisor and the title of the commander of guards. |
На других уровнях профессиональной подготовки сотрудников тюремной полиции - охранников они получают звания надзирателя-охранника и звание старшего охранника. |
In the same year Dzhalaganiya received the title Master of sports of international class (MSIC) and the title of an Absolute Champion of Europe in the group exercises. |
В этом же году Ксения получила звание мастера спорта международного класса (МСМК) и титул абсолютной чемпионки Европы в групповых упражнениях. |
She became the first and so far the only Turkmen women chess player who received a chess grandmaster title. |
Стала первой и пока единственной шахматисткой Туркмении, которая носит звание гроссмейстера. |
In early 2007,the representatives of veteran organizations took the initiative to give Rostov the honorary title of "City of Military Glory". |
В начале 2007 года представители ветеранских организаций выступили с инициативой присвоить Ростову почётное звание «Город воинской славы». |
Takanori now has a new title for his resume: first Cultural Ambassador for Shiga prefecture, his home region. |
Таканори имеет звание: первый Культурный Посол в префектуре Сига, его родном регионе. |
GOLAZ-4244 model received the title "Best Domestic Bus 2002 in Russia". |
Среди них модель ГолАЗ-4244, получившая звание «Лучший отечественный автобус 2002 года в России». |
It was immediately celebrated with other challengers of this title. |
Приз был немедленно обмыт коньяком совместно с двумя претендентами на это почетное звание. |
She held an honorary title "Mother-heroine" for giving birth and educating 9 children. |
В 1969 году получила звание Матери-героини за рождение и воспитание 11 детей. |
In addition, the Brest Fortress was awarded an equivalent title of Hero Fortress. |
Кроме того, Брестской крепости присвоено звание «Крепость-Герой». |
I seek a loftier title, one far removed from the arena. |
Я нацелился на более высокое звание, которое не будет иметь ничего общего с ареной. |
We'll never win the honorary title of a house of cultured communal living. |
Ну и домик - то обворовывают, то обзываются, а еще боремся за почетное звание дома высокой культуры быта. |
Although without power, Sahle Dengel wrote to officials outside Ethiopia using his title and seal. |
Хотя Сахле-Дынгыль и не имел власти, он переписывался с официальными лицами за пределами Эфиопии, используя своё звание и печать. |