Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Звание

Примеры в контексте "Title - Звание"

Примеры: Title - Звание
Ringer won the 2008-2009 title of Texas State Champion in five categories: Traditional Forms, Traditional Weapons, Sparring, X-Treme Forms, and X-Treme Weapons. Также Рингер получил звание «Чемпион Техаса» сезона 2008-2009 гг. в пяти категориях: традиционные формы соревнования, традиционное оружие, спарринг, экстремальные формы соревнования и экстремальные виды оружия.
On 19 August 2006 Shukhevych was awarded the title Hero of Ukraine "for civil courage, long-term social, political and human rights activities in the name of independence of Ukraine". 19 августа 2006 года Юрию Шухевичу было присвоено звание «Герой Украины» - за гражданское мужество, многолетнюю общественно-политическую и правозащитную деятельность во имя обретения независимости Украины.
In 2000 he was awarded the honorary title of the Honoured Economist of the Tatarstan Republic and the Honoured Scientist of the Tatarstan Republic in 2005. В 2000 году ему было присвоено почётное звание «Заслуженный экономист Республики Татарстан», в 2005 году - «Заслуженный деятель науки Республики Татарстан».
In January 2016, the users community of the online portal about video games Goha.ru, based on the results of voting, awarded Innova the title of the best MMORPG publisher in the CIS within the framework of the Goha Awards 2015. В январе 2016 года сообщество пользователей интернет-портала о видеоиграх Goha.ru по итогам голосования присвоило Иннове звание лучшего издателя MMORPG в СНГ в рамках премии Goha Awards 2015.
A poll conducted by the journal Evenimentul Zilei nominated the track as the best song of 1993, and the nationwide station Radio Contact awarded Pascu its "Composer of the Year" title. Опрос, проведённый журналом Evenimentul Zilei, назвал этот трек лучшей песней 1993 года, а общенациональная радиостанция Radio Contact присудила Паску звание «Композитор года».
In 1891, Serbsky defended his thesis, "Forms of mental disorders described under the name of catatonia" for the degree of Doctor of Medicine and in 1892 received the title of privat-docent. В 1891 году он защитил диссертацию на степень доктора медицины «Формы психического расстройства, описываемые под именем кататонии», и в 1892 году получил звание приват-доцента Московского университета.
There is absolutely no way he's going to lose his Master Artisan title! Ни за что нельзя позволить, чтобы он потерял своё звание Магистра!
In recognition of his work, he has received the title of doctor honoris causa from the University of Salamanca, the University of Oviedo and Carlos III University. В знак признания его работы Университетом Саламанки, Университетом Овьедо и Университетом Карлоса III ему было присуждено звание почетного доктора.
The Office of the Government Commissioner for Public Health, and the Ministries of Health and Education announced a joint contest to win the title of "Child-Friendly Buffet". Бюро Правительственного уполномоченного по вопросам здравоохранения и Министерства здравоохранения и образования объявили совместный конкурс, победителям которого присваивалось звание "Буфет, полезный для детей".
The incumbent has the grade of Under-Secretary-General, but holds the title of Deputy Secretary-General. По классификации она соответствует уровню Заместителя Генерального секретаря, но занимающему ее лицу присваивается звание Первого заместителя Генерального секретаря.
Named Honorary Academician of the National Academy of Legal Sciences of Bolivia, a title granted on an exceptional basis to foreigners who have distinguished themselves in certain branches of law, in recognition of expertise in the field of international law, Community law and regional integration law. Присвоено звание почетного ученого члена Национальной академии юридических наук Боливии, звание, которое в исключительных случаях присваивается иностранцам, проявившим себя в определенных областях права, в знак признания их авторитета в области международного права, права Сообщества и регионального интеграционного права.
The title is currently held by Martin Luther King, Jr. Park in Terryville, but guess what? Это звание сейчас принадлежит парку имени Мартина Лютера Кинга младшего в Терривилле, но знаете что?
I just... if I was to hand the title off to anyone, I was always really happy it was you. Просто... раз уж пришлось отдать кому-то это звание, я счастлив, что это была ты
It's a title someone's given you to get you to do things they don't want to do for free. Это звание тебе дали только чтобы ты делал что-то, что они не хотят делать забесплатно. Так?
In 2001, the President of the Republic created the country's highest teaching title, "National Teacher of the Kyrgyz Republic", for particularly outstanding services in the education and upbringing of children and young people. В 2001 году за особо выдающиеся заслуги в обучении и воспитании детей и молодежи Президентом Кыргызской Республики было учреждено высшее звание педагога "Народный учитель Кыргызской Республики".
Eric Enders, author of Ballparks Then and Now and co-author of Big League Ballparks: The Complete Illustrated History, said it was "everything a baseball stadium could hope to be" and "an immediate contender for the title of best baseball park ever built". Эрик Эндерс, автор «Ballparks Then and Now» и соавтор «Big League Ballparks: The Complete Illustrated History», написал: «все, чем бейсбольный стадион мог надеяться быть» и «немедленный претендент на звание лучшего бейсбольного стадиона, когда-либо построенного».
After studying classical studies he attended the major seminary of Brixen, completing his studies in philosophy and theology at the Higher Institute of Philosophy and Theology of Brixen, earning the title Magister Theologiae at the faculty of theology at the University of Innsbruck, Austria. После обучения классическими занятиями он посещал главную семинарию Брессаноне, окончив свою учёбу в философии и теологии в Высшем институте философии и теологии Брессаноне, заработав звание магистра богословия на факультете богословия в университете Инсбрука, Австрия.
The Capital Group was recognized to be the "Best Developer in Russia", according to the annual survey of worldwide developers, conducted by Euromoney, while the "Company" magazine awarded the Group the title "Developer of the Year - 2009". В рамках ежегодного исследования среди всемирно известных девелоперов, проводимого Euromoney, Capital Group признана «Лучшим девелопером России», а журнал «Компания» присвоил Capital Group звание «Девелопер 2009 года».
The decree of the Head of the city administration, Baikonur (city) Nº 183 of 30 May 2001 E. I. Ostashevu awarded the title of «Honorary citizen of the city of Baikonur». Постановлением Главы городской администрации г. Байконур Nº 183 от 30 мая 2001 года Е. И. Осташеву присвоено звание «Почётный гражданин города Байконур».
As a strongman, he twice won the title of World's Strongest Man, was World Muscle Power champion on two occasions, and also had numerous other titles including Europe's Strongest Man and Britain's Strongest Man. Как стронгмен он дважды выигрывал звание сильнейшего человека мира, ещё столько же - World Muscle Power Classic, а также имел множество других титулов, включая сильнейшего человека Европы и сильнейшего человека Великобритании.
In spring 549, Emperor Xiaojing was forced to create Gao Cheng the greater title of Prince of Qi, and give him the honorific office of Xiangguo (相國), both signifying a move toward Gao's taking of the throne. Весной 549 Сяо Цзин был заставлен произвести Гао Чэна в титул великого вана Ци и дать ему почётное звание Сянго (相國), что было признаком того, что Гао готовился захватить трон.
And only a '57. year, won the title "Hero of the Soviet Union." И только в 57-м году... ему было присвоено звание Героя Советского союза.
The biggest successes of the club during the years of the former Yugoslavia were in the season 1968/69, when it won first place and the title of amateur champion of SR Bosnia and Herzegovina, and the second place in the competition for amateur champion of Yugoslavia. Крупнейшее достижение клуба во времена Югославии было в сезоне 1968/69, когда «Модрича» завоевала первое место и звание чемпиона среди любителей из Боснии и Герцеговины, и второе место в чемпионате любителей Югославии.
Smith's initial title in the church was "First Elder," while his friend and associate, Oliver Cowdery, was given the title "Second Elder." Первоначальная должность Смита звучала как «Первый старейшина», а его друг и соратник Оливер Каудери носил звание «Второй старейшина».
From 31 December 2001 to 31 October 2004, the author held an unremunerated appointment as Adjunct Professor and in February 2002, he was granted the title of Professor Emeritus. С 31 декабря 2001 года по 31 октября 2004 года автор работал по невознаграждаемому назначению в качестве адъюнкт-профессора, и в феврале 2002 года ему было присвоено звание почетного профессора.