Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Звание

Примеры в контексте "Title - Звание"

Примеры: Title - Звание
I think you should have a different title. Я думаю, что у тебя должно быть другое звание.
No better or worse than any sharing title. И это звание не лучше и не хуже любого другого.
Name, title, position and full address имя и фамилию, звание, должность и полный адрес;
I guess someone's retaining their employee of the month title. Полагаю, кое-кто сохранил своё звание работника месяца.
This current claimant to the title was found in an Etruscan ruin north of Rome. Данное претендующее на звание копье нашли в Этрусских руинах к северу от Рима.
And yet he still uses the title. И все же он по-прежнему использует звание.
And the title of Omega Chi Sweetheart of 2007 goes to... И звание "Любимицы Омега Кай" в 2007 году получает...
Far as I'm concerned, you've got to earn that title. Насколько я знаю, для начала это звание надо заслужить.
Daily Telegraph awarded her the title of the player until three years in 1994.1995 and 1997. Daily Telegraph присудил ей звание игрока до трех лет в 1994.1995 и 1997 годах.
Jimmy Wales assumes the title of Chairman Emeritus of the Foundation. Джимми Уэйлс принял звание Почётного председателя (Chairman Emeritus) фонда.
A participant from the Institute of Computer Science and Computer Engineering received the title of "Miss fragility". Участница от Института Информационных Технологий и Компьютерной Инженерии получила звание "Мисс Хрупкость".
If you complete all of the Achievements for a particular seasonal event, your character will gain a special title. Если вы соберете все достижения, связанные с тем или иным мероприятием, то вашему персонажу будет присвоено особое звание.
The title can also be vacated in the case of a fighter's long-term absence or retirement from boxing. Звание также может быть освобождено в случае долгосрочного отсутствия бойца или уходе из бокса.
Vicario has been given the title "Distinguished and Beloved Mother of the Homeland" by the Congress of the Union. Леоне Викарио было присвоено звание «Уважаемой и любимой матери Родины» Конгрессом Мексики.
A few years later he received the title of "Atabak" and took over the post of Prime Minister. Несколько лет спустя он получил звание Атабек и занял пост премьер-министра.
He became the first sports commentator, who received the title of Honored Worker of Culture of Russia. Стал первым спортивным комментатором, который получил звание заслуженного работника культуры России.
In 1979 Bejerot received an honorary title of professor, an honor that the Swedish government usually awards to only a few people a year. В 1979 году Бейерут получил звание почетного профессора, которого Шведское правительство удостаивает лишь нескольких людей в год.
In 1989, the Yugoslav Chamber of Commerce awarded him with the title of manager of the year. В 1989 году югославская Торгово-промышленная палата присвоила ему звание Менеджер года.
The British Museum conferred upon him the title of Honorary Collector. Британский музей присвоил ему звание Почётного коллекционера.
In 1985 the group was conferred the honorary title "national". В 1985 году коллективу присвоено почетное звание "народный".
Dogs who win in any category are awarded the title "World Champion". Собакам, которые выигрывают в любой из категорий Дог Шоу, присваивается звание «Чемпион мира».
For his contribution to global art, he was awarded the title of professor of Pablo Casals Barcelona Academy of Music. За заслуги в искусстве ему присвоено звание профессора Барселонской академии музыки им. Пабло Казальса.
The Mariupol City Council has awarded him the title "Honorary citizen of Mariupol". Мариупольский городской совет присвоил звание «Почетный гражданин Мариуполя».
The title was conferred by the order of Russian Foreign Minister Sergei Lavrov, 2011, 7 November. Звание присвоено Приказом Министра иностранных дел России С. В. Лаврова 7 ноября 2011 года.
He holds the title of a People's Master of Applied Art of Georgia. Имеет звание "Народный мастер по прикладному искусству Грузии".