Английский - русский
Перевод слова Title
Вариант перевода Звание

Примеры в контексте "Title - Звание"

Примеры: Title - Звание
And they want to be awarded the title of a house of cultured communal living! И они еще борются за почетное звание дома высокой культуры быта!
So, you don't feel you need the precedence that the title 'First Footman' confers? Значит, вы перестали ощущать, что звание первого лакея дает вам привилегии?
There can be no Government without a Council of Ministers, and the title of minister means nothing without participation in the Council of Ministers. Без совета министров нет правительства, а звание министра имеет смысл только в том случае, если он участвует в работе совета министров.
Great interest in the Chancellor's work is also reflected in the fact that in 2002 the Chancellor of Justice was given the title of the Friend of the Media because he has made his institution more open and visible than it had been ever before. О большом интересе к работе канцлера говорит и тот факт, что в 2002 году канцлеру юстиции было присвоено звание "Друга средств массовой информации", поскольку с его приходом деятельность канцелярии стала более открытой и общественно значимой, чем прежде.
As of 2010, 90 per cent of households in the country have been awarded with the title "Family of culture" and 70 per cent of villages with the title "Village of culture". По состоянию на 2010 год 90% домашних хозяйств в стране было присвоено звание "семья культуры" и 70% деревень - звание "деревня культуры".
The Academy scientists were rewarded with medals, over 30 scientists were conferred a title of "Honored Science and Technology Worker of Ukraine", over 20 scientists were awarded a title of "State Prizewinner of Ukraine" for their scientific developments. Научные разработки ученых академии отмечены медалями ВДНХ, более 30 сотрудникам присвоено почетное звание «Заслуженный деятель науки и техники Украины», более 20 присуждено звание «Лауреата Государственной премии Украины».
For achievements in the production of alcoholic beverages, Sarajishvili received the title of "Advisor for Commerce", and in 1913 his company received the title of "Supplier of His Imperial Majesty's Court". За заслуги в производстве алкогольных напитков Сараджишвили получил звание «Советник по коммерции», а в 1913 году его компания получила звание «Поставщик двора Его Императорского Величества».
He has had many academic responsibilities, such as Dean of the Faculty of Law of Tunis which at the end of his mandate gave him the title of Honorary Dean. Он выполнял многочисленные академические обязанности, например был деканом юридического факультета Тунисского университета, где по завершении этой работы ему было присвоено звание заслуженного декана.
And with the title and land I've given her Я произвел ее в столь высокое звание
It is in recognition of his pragmatic stewardship and outstanding contribution and service to the Agency that the forty-first IAEA General Conference honoured him with the title of Director General Emeritus. Именно в знак признания его прагматического руководства и выдающегося вклада в работу Агентства на сорок первой Генеральной конференции МАГАТЭ ему было присвоено звание Заслуженного Генерального директора в отставке.
The tens of thousands of Saharans in the Tindouf camps living in inhumane conditions were subject to the authority of a group that had abrogated to itself the title of "sole legitimate representative of the Saharan people". Десятки тысяч жителей Сахары, находящиеся в тиндуфских лагерях, живут в бесчеловечных условиях и под полным контролем кучки людей, присвоивших себе звание "единственного законного представителя народа Сахары".
David S. Pottruck, who had spent the majority of his 20 years at the brokerage as Charles R. Schwab's right-hand man, shared the CEO title with the company's founder from 1998 to 2003. Дэвид С. Поттрак, который провёл 20 лет в брокерской фирме в качестве "правой руки" Чарльза Р. Шваба, делил звание генерального директора с основателем компании с 1998 по 2003 год.
However, after discussion in the squad, he changes, starting to make progress in service, in handicrafts, gets the title of a Gefreiter, and in the end as a reward gets a ten-day home leave. Однако после обсуждения в коллективе он меняется, начинает делать успехи в службе, в художественной самодеятельности, получает звание ефрейтора и, в конце концов, в качестве поощрения получает десятидневный отпуск на родину.
In 2008 in the city of Lutsk he became the champion of Ukraine in kickboxing among young men and received the title of Master of Sports in Kickboxing. В 2008 году в г. Луцке стал чемпионом Украины по кикбоксингу среди юношей, получил звание мастера спорта по кикбоксингу.
The title is awarded to citizens of the Russian Federation for special services in labour to the state and its people associated with the achievement of outstanding results in public, social and economic activities aimed at ensuring the welfare and prosperity of Russian Federation. Звание присваивается гражданам Российской Федерации за особые трудовые заслуги перед государством и народом, связанные с достижением выдающихся результатов в государственной, общественной и хозяйственной деятельности, направленной на обеспечение благополучия и процветания России.
As part of the team, he won the title of champion of Turkmenistan in 2014 and 2015, the 2015 Turkmenistan Cup, and the 2015 Turkmenistan Super Cup. В составе которого в 2014 и 2015 году выиграл звание чемпиона Туркменистана, и Кубок Туркменистана 2015, а также Суперкубок Туркменистана 2015.
For the results achieved during September 1944 Zarubin received the title of the Commissioner of State Security, and by the decision of the Council of People's Commissars of the USSR on 9 July 1945 became a Major General. За достигнутые результаты в работе в сентябре 1944 года ему было присвоено звание комиссара госбезопасности, а постановлением СНК СССР от 9 июля 1945 года - генерал-майора.
Allied to Napoleon, Louis in 1806 was elevated to the title of a Grand Duke of Hesse and joined the Confederation of the Rhine, leading to the dissolution of the Empire. Став союзником Наполеона, Людвиг в 1806 году был возведен в звание великого герцога Гессена и вступил в Рейнский союз, что привело к распаду империи.
In the same year he received the prize and the title of "The Best Artist of Ukraine" following the results of the first All-Ukrainian Art Festival "Golden Section" in Kiev. В этом же году получает премию и звание «Лучший художник Украины» по итогам первого киевского всеукраинского Арт фестиваля «Золотий перетин».
That October, MTV Iggy held a global competition, in which 10 bands from all around the world competed in a voting competition for the title of "Best New Band". В октябре MTV Iggy проводили международное голосование, в котором 10 групп со всего мира боролись за звание «Лучшая новая группа».
On July 20, 2017, by the Decree of the President of the Republic of Azerbaijan, he was awarded the honorary title "Distinguished Teacher" for his effective work in the field of education in Azerbaijan. 20 июля 2017 года Указом Президента Азербайджанской Республики он получил почетное звание «Заслуженный учитель» за его эффективную работу в области образования в Азербайджане.
The American Basketball Association (ABA) Finals were the championship series of the ABA, a professional basketball league, in which two teams played each other for the title. Финал американской баскетбольной ассоциации (АБА) представлял собой серию чемпионата АВА, в котором две команды играли друг с другом за звание.
When in 680 Constantine IV called the Third Council of Constantinople, he summoned the metropolitans and other bishops of the jurisdiction of Constantinople; but since there were representatives of all five bishops to whom Justinian had given the title of Patriarch, the Council declared itself ecumenical. Когда в 680 году Константин IV созвал Третий Константинопольский собор, он вызвал митрополитов и других епископов юрисдикции Константинопольского патриархата; но ввиду того, что присутствовали представители всех пяти епископов, которым Юстиниан дал звание патриархов, Собор был объявлен вселенским.
(Mexican telephone magnate Carlos Slim, for example, is a close competitor to Gates for the title of the world's richest man.) (Мексиканский телефонный магнат Карлос Слим, например, является близким конкурентом Гейтса на звание самого богатого человека в мире.)
In 20 July 1996, Bocharov was awarded the title Hero of the Russian Federation for courage and heroism by the Presidential Decree number 1064. 20 июля 1996 года Указом Президента Российской Федерации Nº 1064 Бочарову было присвоено звание Героя Российской Федерации за проявленные мужество и героизм.