Still helped me, though, didn't you? |
И все равно помогал, верно? |
Doesn't mean the press won't try to make something out of nothing, though. |
Но пресса всё равно может попытаться раздуть скандал. |
It's still free, though, isn't it? |
Но это всё равно бесплатно, да? |
They would still have to register them, though, right? |
Но их всё равно нужно было регистрировать. |
Either way, you're still going abroad, though, right? |
В любом случае, ты всё равно поедешь за границу, так? |
Still, though, you're right: the handwriting's a match, so whoever sent you the photo sent this to you, too. |
Но все равно, ты прав: почерки совпадают, и кто бы ни послал тебе фото, сейчас он послал тебе это. |
But it was... it was cool, though. |
Но все равно это было круто. |
As a result, though technical harmonization may be achievable globally, products sold on the global market would still need to carry different markings, even if they strictly meet the gtr requirements. |
В результате этого, хотя техническое согласование и является достижимым на глобальном уровне, продукты, предлагаемые на мировом рынке, все равно должны были бы иметь различные обозначения, даже если они строго соответствуют гтп. |
That doesn't mean that I'm okay with it, though. |
Но это не означает, что мне все равно, так что. |
I really need to speak to him, though, okay? |
Мне все равно нужно поговорить с ним, ладно? |
Because of the various channels though which access to food can be achieved, the creation of decent jobs in the industry and services sectors plays an essential role in securing the right to food, as does the provision of social protection. |
З. В силу различных каналов, по которым может быть достигнут доступ к питанию, существенную роль в обеспечении права на питание играет создание достойных рабочих мест в секторах промышленности и услуг, равно как и предоставление социальной защиты. |
Regular budget resources have, so far, been generally sufficient to service MEAs, though the servicing of additional subsidiary bodies such as implementation and compliance committees has required extrabudgetary resources, as has the addition of several protocols. |
Для обслуживания МПС ресурсов регулярного бюджета до сих пор в целом хватало, хотя работа дополнительно созданных вспомогательных органов, так их как комитеты по осуществлению и соблюдению МПС, требует внебюджетных ресурсов, равно как и появление ряда новых протоколов. |
It was a privilege, though, wasn't it? |
И всё равно это было честью, правда? |
It seems pretty cool, though, right? |
Всё равно всё будет классно, да? |
Well, if you want to stay here, though there being two men rumors will spread well, let me talk, better than sleeping in the woods, right? |
Если хотите, оставайтесь здесь, только вот пойдут слухи, но всё равно лучше, чем спать в лесу, разве не так? |
Right, but they still make you wear one of those vests, though, don't they? |
Ладно, но они все равно велят тебе носить один из этих жилетов, не так ли? |
Doesn't look good for him, though, does it? |
Все равно не в его пользу, ведь так? |
These general provisions, and any associated guidelines, apply as much to tourism as to other economic sectors, and their application to tourism can be strengthened though development of additional tourism-specific guidance. |
Эти общие положения, равно как и связанные с ними руководящие принципы, равноприменимы к туризму как и к другим экономическим секторам, и их распространение на сферу туризма можно расширить путем разработки дополнительного конкретно касающегося сферы туризма руководства. |
An ASCII STL file begins with the line solid name where name is an optional string (though if name is omitted there must still be a space after solid). |
ASCII STL файл начинается со строки: solid name где name необязательная строка (но если name опущено, всё равно должен быть пробел после solid). |
As they search though, Sawyer makes rude remarks about Hurley's weight, and Hurley decides to go back and leave Sawyer alone to search for the frog, saying that though he (Hurley) stole food, people still like him, unlike Sawyer. |
Пока они ищут её, Сойер делает грубые замечания по поводу веса Хёрли, и Хёрли решает вернуться и оставить Сойера одного искать лягушку, говоря, что хотя он (Хёрли) и украл еду, люди всё равно любят его, в отличие от Сойера. |
You're not allowed to take these off though you couldn't anyway. |
Вам не разрешается их снимать, да вы и всё равно не сможете этого сделать |
it sure would be nice, though, to see you come walking through my door. |
Но все равно было бы здорово, если бы ко мне ты приехал. |
Okay, well, if Dr. Reid had said to do the other thing, you still would have agreed with her, though, right? |
Так, а если бы доктор Рид сказала другое, вы бы все равно с ней согласились, да? |
We can still be romantic, though, can't we? |
Но мы ведь всё равно можем быть нежны друг с другом? |
OK, but there's still one thing I don't get, though... if you've got the Progenitor, why build Bracewell? |
Ладно, но всё равно одну вещь я не понимаю: если у вас есть Прототип, зачем вы создали Брейсвелла? |