But thank you, though. |
Но всё равно спасибо. |
It was still pretty good, though. |
Всё равно было довольно неплохо. |
It's an A, though. |
Это все равно пяты. |
I appreciate the effort though. |
Все равно спасибо за помощь. |
Don't mind, though. |
Но мне всё равно. |
I appreciate the thought, though. |
Но всё равно спасибо. |
That was actually fun though. |
Всё равно это было весело. |
Good luck, though. |
Но, всё равно, удачи. |
Still mad, though. |
И все равно, я зол. |
There's still a punishment involved, though. |
Тебя всё равно ждёт наказание. |
Eiffel didn't care, though. |
Но Эйфелю было всё равно. |
Give the jar back though, okay? |
Но банку всё равно отдай. |
Still clever, though. |
Но все равно умно. |
Thanks for your time, though. |
Но все равно, спасибо. |
It still hurts though. |
Но мне все равно больно. |
I love you though. |
Все равно я тебя люблю. |
Still, £200 though. |
Все равно 200 жалко. |
I had fun, though. |
Все равно, было весело. |
but that's nice though. |
Но это всё равно очень мило. |
Thanks a lot, though. |
Но все равно, спасибо. |
They are dead, though. |
Но все равно - они мертвы. |
He's still fine, though. |
И всё равно он красавчик. |
I did, though. |
Я всё равно приехала. |
You're still annoying, though. |
Ты все равно жутко раздражаешь. |
Didn't help, though. |
Не помогло все равно. |