He was a cool cat, though. |
Все равно он был классным. |
I love them, though. |
Всё равно, они мне нравятся. |
You keep going, though. |
Но ты все равно продолжай. |
It's still good, though. |
Но все равно неплохо. |
I don't know though. |
Всё равно, я не знаю. |
I love him though. |
Я все равно люблю его. |
That doesn't mean you give up, though. |
Но сдаваться все равно нельзя. |
I do, though. |
Я всё равно буду. |
This hawaiian bread is so good, though. |
Гавайская булка всё равно отличная. |
It's still there, though. |
Оно все равно там есть. |
Still something missing, though. |
Все равно чего-то не хватает. |
It's true, though. |
Но всё равно это правда. |
Firm's going down though. |
Всё равно фирма рушится. |
Not much use, though. |
Всё равно - машина. |
Always do seem to find one, though. |
Хотя воевать все равно приходится. |
That's very impressive, though. |
Все равно, очень впечатляет. |
I'm still right though. |
Я всё равно прав. |
All right. Thanks, though. |
Но все равно спасибо. |
Well, we still did it, though. |
Но мы всё равно справились. |
It's still sweet, though. |
Но все равно приятно! |
I can feel it though. |
Оно всё равно мёшаёт. |
Doesn't matter, though. |
Всё равно, проехали. |
But it's true though. |
Но всё равно это правда. |
Still looks good, though. |
Он всё равно как настоящий. |
I'm right, though. |
Все равно я права. |