Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Равно

Примеры в контексте "Though - Равно"

Примеры: Though - Равно
And though I've struggled endlessly with this predicament, I think we both know the inevitable here, so don't be surprised when she calls and asks you to be her maid of honor. И хотя меня очень напрягает эта ситуащия, но ты всё равно всё узнаешь, так что не удивляйся, ... когда она тебе позвонит и попросит быть ее подружкой на свадьбе .
In November 2004, the MTA again put this rule up for approval, but was again denied, though many police officers and transit workers still confront or harass people taking photographs or videos. В ноябре 2004 года была сделана новая попытка включить это правило в список для утверждения, но и она не увенчалась успехом, хотя многие полицейские и работники метрополитена всё равно препятствовали людям, совершавшим фотографирование или видеосъёмку.
Ultimately, though, we want to add motors to this too, and we have students in the lab working on millimeter-sized motors to eventually integrate onto small, autonomous robots. В перспективе всё равно мы хотим добавить к нему мотор, и у нас есть студенты в лаборатории, работающие с миллиметровыми моторами, чтобы в итоге интегрировать их в маленьких, автономных роботов.
Now, but see, t-the problem, though, is, according to the statute, the runner-up now serves as sheriff, effective immediately, until we can hold another vote, so... Но, понимаете, тут все равно проблема, в соответствии с уставом, кандидат начинает исполнять обязанности шерифа, - и его полномочия вступают в силу немедленно, до тех пор, пока мы не проведем перевыборы.
Each of the 23 special wards of Tokyo is legally equivalent to a city, though sometimes the 23 special wards as a whole are regarded as one city. Префектура Токио теперь поделена на 23 особых района, каждый из которых, фактически, приравнен к отдельному городу (хотя в некоторых случаях эти 23 района всё равно рассматриваются как цельный город).
I'm afraid your wild speculations about the Prince's mental state... clever though they may be, can't overcome the physical impossibility... of his committing these crimes. Боюсь, ваши дикие предположения касательно его психического состояния все равно не объясняют мотивов и его вероятного участия в этих преступлениях.
It was my first trip to America, the cars, all of it. But I could not work here anymore, though it was a pity. Но все равно я не смог больше там работать, потому что я остаюсь Дереком де Линтом.
It's probably still drivable though, because it happened in the back. Наверное, на ней все равно можно ездить. Пробило сзади.
No, come on, we can still have fun, though. Нет! Но мы же все равно можем веселится.
I am really excited, though, because they say that students who spend time in the real world do better in college. Но мне всё равно нравится, потому что там говорят, что студенты, вкусившие реальной жизни, лучше справляются в колледже.
I still get an "A" for finding that secret e-mail though, right? Я всё равно получу пятёрку за то сообщение, да?
Though the fish is not actually cooked in the fat, it is blended with fat to form the characteristic paste-spread. Несмотря на то, что рыбу не готовят в жире, ее потом все равно смешивают с ним для формирования характерной пасты-намазки.
Though the responsiveness of the autoreceptors is somewhat reduced with chronic treatment, they still remain effective at constraining large increases in extracellular serotonin concentrations. И хотя чувствительность пресинаптических ауторецепторов несколько уменьшается при длительном, хроническом лечении антидепрессантами, они всё равно остаются весьма эффективными ограничителями, предотвращающими значительное повышение концентрации серотонина в синапсах.
Though regional in nature, the underlying causes of vulnerability to these emergencies may vary significantly between and within countries, requiring solutions that take both national and regional approaches into account. Причины, обусловливающие уязвимость к такого рода чрезвычайным ситуациям, хотя и носят региональный характер, в разных странах, равно как и внутри стран, могут быть совершенно различными, в силу чего при поиске решений необходимо действовать на основе как национальных, так и региональных подходов.
Anyway, it's clean. Though, of course, it tastes of wherever it's been. Он хоть и чистый, но носки всё равно воняют.
Though it is necessary to tell, that if this last error wouldn't have been made, all the same accident had already been inevitable. Хотя следует сказать, что если бы эта последняя ошибка не была бы совершена, то все равно катастрофа уже была неминуема.
Though the center-right European People's Party won only a narrow plurality of 221 seats in the 751-seat European Parliament, center-left, green, and liberal MEPs have all rallied behind the EPP's candidate, Jean-Claude Juncker, as the "legitimate" choice. Не смотря на то, что право-центристская Европейская Народная Партия выиграла лишь 221 кресел в 751-местном Европейском парламенте, левоцентристские, зеленые, и либеральные депутаты Европарламента все равно сплотились вокруг кандидата ЕНП, Жан-Клод Юнкера, именуя его «легитимным».
Though it is too soon to predict all the effects, some good consequences are already evident, as are some that are troublesome and others whose impact will play out over time. Хотя еще рано говорить обо всех его последствиях, некоторые как положительные, так и вызывающие беспокойство результаты уже налицо, равно как и те, воздействие которых проявится с течением времени.
Though this is one of the much praised poverty row director's poorer films, it still is an interesting watch due to the strange effects of the visuals and the surreal atmospheric location shots. Хотя этот фильм не так высоко ценим по сравнению с некоторыми более дешёвыми работами режиссёра, его всё равно интересно посмотреть ради странных визуальных эффектов и нереальных атмосферических кадров, снятых на натуре».
Though she can't go to OJT, she is still so energetic Не смогла стать ПРМ, но все равно улыбается, как ни в чем не бывало.
The galactic tide's effect is negligible on Earth, though could in theory be measured: If the sun's tidal effect is 1, then the Moon's is 2 and the Milky Way's is about 10-12. Влияние галактических приливных сил на Землю пренебрежимо мало и может быть оценен только теоретически: если принять приливное ускорение от Солнца за 1, тогда приливное ускорение от Луны будет равно 2, а ускорение от Млечного Пути составит всего лишь 10-12.
Just explain this to me, though, all right? И всё равно я не пойму.
Still do what you can, though, don't you, for 'em? И все равно делаешь для них всё, что только можешь, ведь так?
Though... No, they were waving their red hands around in the air literally like they just didn't care. Нет, они просто помахали своим оружием вокруг нас, как будто им всё равно.
Though I may be leaving... my mind is troubled with the secret of steel crafting. Сейчас я занят подготовкой к отъезду, но все равно думаю о секрете изготовления сабли.