| I got it, though. | Всё равно не уйдёт. | 
| Good turnout, though. | Но все равно хорошо оформлено. | 
| Thank you, though. | Но все равно спасибо. | 
| No stamina, though. | Но выносливости все равно нет. | 
| I don't care though. | Хотя мне всё равно. | 
| And it still sucked, though. | Но всё равно паршиво. | 
| I'm still curious, though. | Но мне все равно любопытно. | 
| That's great, though. | Все равно это отлично. | 
| It was tough, though. | Но всё равно, было нелегко. | 
| Stood up, though. | Но все равно встал. | 
| It's still a thing, though. | Всё равно - существо. | 
| We're good. Thanks, though. | Но все равно спасибо. | 
| I'm just going to, though. | Я все равно сяду. | 
| It was nice when you played like you were, though. | Всё равно, было круто, когда вы ими притворялись. | 
| It does kind of feel like a stretch, though. | Всё равно, какая-то в этом натяжка. | 
| Always looked clean, though he'd not been near water all day. | А вот Брайдсхеда как ни мой, всё равно, бывало, не отмоешь. | 
| They were successful; though they gained few seats in Quebec, they won 112 seats overall to the Liberals' 105. | Потеряв несколько голосов в Квебеке, они всё равно добились успехов на выборах, получив 112 мест в палате общин против 105 мест у либеральной партии. | 
| The movie generally portrays the latter faction in a satirical way, though acknowledges that media hype helped to propel some of these obscure bands to fame, albeit briefly. | Гипербола свойственна и риторическому, оратор скому стилю, как средство патетического подъёма, равно как и романтическому стилю, где пафос соприкасается с иронией. Из русских авторов к гиперболе особенно склонён Гоголь, из поэт ов - Маяковский. | 
| I don't even care at this point though, 'cause I got - something better now. | Если честно, мне сейчас уже всё равно, потому что у меня есть кое-что получше. | 
| Kind of ï, ies in the face of thousands of years of teenage behavior though. | Это все равно что бросить вызов тысячам лет поведения подростков. | 
| I thought I might as well put it on, though I don't s'pose I'll be needing it now. | Я решила все равно его надеть, хоть теперь оно мне вряд ли понадобиться. | 
| It's all good though, I mean they were looking for a Chief of Parking Enforcement out in Gowanus anyway. | Всё не так плохо, они все равно искали начальник парковки для Киванис. | 
| During the summer, McCarthy strengthened the squad by signing Manchester United right back Mark Lynch, though Wright remained first choice. | Летом 2004 года Маккарти купил правого защитника Марка Линча из «Манчестер Юнайтед», но Райт всё равно остался основным игроком на этой позиции. | 
| They were also larger and faster than their predecessors, though armor protection was largely the same. | Хотя «Лайоны» были бронированы и лучше, чем их предшественники, но уровень защиты был всё равно недостаточен. | 
| Now we try and give AoE tools to all damage-dealing specializations (specs), though we will always make extra effort to make sure mages stay good in that department. | Теперь мы стараемся ввести способности, наносящие урон по области, в арсенал всех бойцов, но маги в этом отношении все равно останутся на высоте. |