Nice try, though. |
Всё равно, миленько. |
You wouldn't care, though. |
Хотя вам будет всё равно. |
Moto seems not so bothered by that though. |
Хотя Мото как-то всё равно. |
Still like mine better though. |
Но моя всё равно лучше. |
They're coming, though! |
Но они все равно бегут! |
All right, listen, though. |
Хорошо, всё равно послушайте. |
Does sound cool, though. |
Но всё равно круто. |
That's weird, though. |
И всё равно, это странно. |
It feels like it though. |
Хотя все равно так кажется. |
We really should, though. |
Но нам всё равно нужно поговорить. |
Very odd, though. |
Всё равно очень странно. |
You're still kind of weird though. |
Ты все равно странный. |
Not safe, though, is it? |
Эта машина все равно слабая. |
You're still coming though? |
Ну ты ж все равно придешь? |
It's very fine, though. |
Очень хорошо, все равно. |
They're not buying it, though. |
Они всё равно не поверят. |
Things still feel different, though. |
И все равно все по-другому. |
They still make fun of him though. |
Над ним всё равно смеются. |
though he's a spy. |
он всё равно слишком мал. |
I still want to see it though. |
Но всё равно хочу посмотреть. |
Can't force you, though. |
Я всё равно не поеду. |
Feels like it, though. |
Ощущение всё равно такое. |
Really funny, though. |
Но всё равно забавно. |
Thank you, though. |
Хотя, все равно спасибо. |
Still hurts, though. |
Хотя, все равно обидно. |