(a) Several papers touched on the theme of centralisation of data collection, including the impact on budgets and data quality, the tensions it causes, and how to implement the required changes to data collection methods. |
а) во многих документах была затронута тема централизации сбора данных, включая влияние на бюджет и качество данных, факторы напряженности, их причины, а также вопрос о том, каким образом осуществлять требуемые изменения в методах сбора данных. |
Theme of the "Promotion of Full Employment and Decent Work for All", the NGOs endorsing this statement draw attention to the issue of ending the discrimination and exploitation of migrant women and girls. |
В связи с нынешней сорок пятой сессией Комиссии социального развития на тему «Содействие обеспечению полной занятости и достойной работы для всех» неправительственные организации, поддержавшие это заявление, обращают внимание на вопрос о прекращении дискриминации и эксплуатации женщин и девочек из числа мигрантов. |
Okay, as you know, in the world of modeling, you're sometimes asked to model a theme. |
Настоящий вопрос в том, можем ли мы помочь тебе? |