| Kabashi added that he was still alive only by chance ("fortunately, I am still alive") and remained determined in his decision not to testify. | Кабаши добавил, что остается в живых по чистой случайности («к счастью, я все еще жив»), и остался непреклонным в своем решении не давать показания. |
| In such a negative atmosphere, witnesses, in particular insider witnesses, refuse to testify for fear of reprisals. | В такой неблагоприятной обстановке свидетели, в особенности из числа близких к обвиняемым лиц, отказываются давать показания из опасений мести. |
| The secret witness will not have to be physically present in court or will be able to testify unseen from behind protective enclosure. | Свидетель, имя которого держится в тайне, не обязан физически присутствовать в суде или может давать показания, находясь за ширмой. |
| In this regard, more protection needs to be given in their home countries for trafficked women who agree to testify in court. | В этой связи необходимо обеспечить женщинам, которыми торгуют и которые согласились давать показания в суде, лучшую защиту в их собственных странах. |
| He does not want to testify, however, because he would have to admit that he skipped school, and face punishment from Skinner. | Однако Барт не хочет давать показания, иначе придётся признать, что он пропустил школу, и его за это накажет Скиннер. |
| Because of the wide publicity of the criminal case, some witnesses and victims refused to testify, and others did not want to remind themselves of the tragedy. | Из-за широкой огласки уголовного дела некоторые свидетели и потерпевшие отказывались давать показания, другие не хотели вновь возвращаться к трагедии. |
| The Allied airmen he had rescued in 1944 were not allowed to testify in his favor. | Союзным летчикам, которых он спас в 1944 году, не было позволено давать показания в его пользу. |
| 's why I can't have you testify. | Я не позволю тебе давать показания. |
| Wasn't Robbie supposed to testify in front of Larry's committee? | А Робби не должен был давать показания комитету Ларри? |
| And when we get Sergio into custody, we've got to get her to testify. | После того, как мы задержим Серхио, ей придётся давать показания. |
| If they're willing to testify, why not turn over the book? | Если они собираются давать показания, почему бы не взглянуть на книгу? |
| Are you going to testify as to what happened when the yacht sank? | Собираетесь ли вы давать показания по поводу того, что произошло, когда яхта затонула? |
| I just found out that he's refusing to testify, And it shocked me. | Я недавно узнала, что он отказался давать показания, и я просто в шоке. |
| You think I need more prep work before I testify? | Думаешь мне нужно ещё порепетировать, прежде чем давать показания? |
| You're more than welcome to sit in the gallery and watch me testify. | Ты можешь посидеть в зале суда и посмотреть, как я буду давать показания. |
| A new law adopted in June 2004 regulated witness protection programmes in the context of investigations and allowed witnesses to testify without having their identity revealed. | Новый закон, принятый в июне 2004 года, регулирует организацию программ защиты свидетелей в рамках следствия и позволяет свидетелям давать показания в суде без раскрытия их личности. |
| Thinking Patterson would be acquitted, Judge Horton did not force Dr. Lynch to testify, but the judge had become convinced the defendants were innocent. | Думая, что Паттерсон будет оправдан, судья Хортон не стал вынуждать доктора Линча давать показания, но до его сознания начало доходить, что подсудимые были невиновны. |
| The witnesses should have been summoned and examined, but the author states that the hospital staff refused to testify for fear of reprisals. | Следовало бы вызвать и опросить свидетелей, но, как утверждает автор, сотрудники больницы отказались давать показания, опасаясь репрессий. |
| Eighty-five percent of all serious crime gets disposed of... through misdemeanors, dismissed or not even prosecuted... because witnesses are afraid to testify. | Восемьдесят пять процентов всех уголовных дел закрывают... из-за недостатка улик, состава преступления или в судебном порядке... потому что свидетели боятся давать показания. |
| I have to testify in less than 4 hours, | Мне давать показания меньше, чем через сутки. |
| The meeting quickly falls apart when Dante refuses to testify, which he had never agreed to do in the first place. | Встреча быстро разваливается, когда Данте отказывается давать показания, так как изначально он на это не соглашался. |
| For you to testify now, excuse me for saying it, it's crazy. | Давать показания сейчас? Простите, но это безумие. |
| And so in support of your journal, you will testify, Mr Stubbs? | Вы будете давать показания в подтверждение Вашего дневника, м-р Стаббс? |
| So I wouldn't have to testify? | И мне не придётся давать показания? |
| So, the lead detective, who was having an affair with Margaret Henderson, is in a coma and can no longer testify. | Итак, детектив, у которого был роман с Маргарет Хендерсон, в коме, и не может давать показания. |