Английский - русский
Перевод слова Testify
Вариант перевода Давать показания

Примеры в контексте "Testify - Давать показания"

Примеры: Testify - Давать показания
Tell McGowen you won't testify. Скажи МакГовену, что ты не будешь давать показания.
But I thought witnesses had to testify. Но я думал, что свидетели должны давать показания.
You'll testify before an investigating judge. Дорогой месье, вы будете давать показания на допросе у следователя.
I wouldn't testify because he was sorry. Я бы не стала давать показания, потому что он сожалел.
My first witness will testify anonymously via closed-circuit television feed. Мой первый свидетель будет давать показания анонимно, мы всё услышим с экрана телевизора.
An overriding concern has been how to enable witnesses to testify freely. Первостепенная задача состоит в том, каким образом создать условия для того, чтобы свидетель мог свободно давать показания.
Now you see why I can't testify. Теперь ты видишь, почему я не могу давать показания.
Yes, and we're not asking her to testify. Да, и мы не просим её давать показания.
Unfortunately, he can't force me to testify. К сожалению, он не может заставить меня давать показания.
No, Shawn, I'm not nervous to testify. Нет, Шон, я не боюсь давать показания.
They have subpoenaed innocent bystanders and forced them to testify. Они вызывали невинных свидетелей и вынуждали давать показания.
Of course Manny won't testify. Конечно Мэнни не будет давать показания.
I can't testify, because then she'll know. Я не могу давать показания, потому что тогда она узнает.
If we make a deal with him, then my brother don't have to testify. Если мы с ним договоримся, брату не придётся давать показания.
Never make them testify, and you never lie to them. Никогда не заставляй их давать показания и никогда не лги им.
Because she might be reluctant to testify, and we could do with a little charm. Потому что она, возможно, не очень хочет давать показания, и нам могла бы помочь самая малость обаяния.
Your Honor, Ms. Watson is scheduled to testify at this hearing. Ваша честь, теперь очередь мисс Уотсон давать показания на этом слушании.
All right, let's find this Calaca and get a confession so Lexi doesn't have to testify. Хорошо, давайте найдём этого Калака, и получим признание, чтобы Лекси не пришлось давать показания.
She was a state's witness set to testify in a theft case this week. Она была под защитой государства, должна была давать показания по делу кражи, на этой неделе.
The night before he was going to Washington to testify. За день до того как он отправился давать показания в Вашингтоне.
He said the chair rejected his request to testify here again. Он сказал, что председатель отказал ему в просьбе снова давать показания.
Vicente, I never wanted to testify. Висенте, я не хотела давать показания.
She was actually the one who was going to testify. На самом деле она одна собиралась давать показания.
Well, I won't testify, and you have to promise me... Ну, если мне не придётся давать показания и вы пообещаете мне...
I'll compel you to testify, whether you cooperate with me or not. Я заставлю Вас давать показания независимо, будете ли Вы сотрудничать, или нет.