Английский - русский
Перевод слова Testify
Вариант перевода Давать показания

Примеры в контексте "Testify - Давать показания"

Примеры: Testify - Давать показания
The Prosecutor may rely on documentary or summary evidence and need not call the witnesses expected to testify at the trial. Прокурор может полагаться на документальные или суммарные доказательства и не обязан вызывать свидетелей, которые, как ожидается, будут давать показания в суде.
Moreover, when witnesses are located, they are sometimes reluctant to testify for various understandable reasons. Кроме того, при выявлении свидетелей они иногда не желают давать показания по целому ряду понятных причин.
The call for non-cooperation with the Tribunal by some groups of Rwandan survivors resulted in a number of witnesses refusing to testify. В результате того, что некоторые группы пострадавших руандийцев призывают не сотрудничать с Трибуналом, отдельные свидетели отказались давать показания.
He has indicated that he will be calling 16 witnesses and will also testify in his own defence. Он сообщил, что намеревается вызвать 16 свидетелей, а также сам будет давать показания в свою защиту.
The call for non-cooperation with the Tribunal by some Rwandan survivors' groups resulted in a number of witnesses refusing to testify. Призыв об отказе сотрудничать с Трибуналом, с которым выступили некоторые руандийские группы лиц, переживших геноцид, повлек за собой отказ ряда свидетелей давать показания.
There are also difficulties in getting witnesses to testify owing to fears of reprisal. Помимо этого, имеются трудности, связанные с нежеланием свидетелей давать показания из-за опасений мести со стороны обвиняемых.
Many witnesses were afraid to testify, and as a result the Government had upgraded the witness protection programme. Многие свидетели боятся давать показания, в связи с чем правительство укрепило свою программу защиты свидетелей.
The video links allowed persons to testify without revealing their identity, giving the prosecution access to key testimonies. Видеосвязь позволила свидетелям давать показания, не раскрывая своей личности, обеспечивая доступ стороны обвинения к ключевым свидетельским показаниям.
State's attorney's calling her in to testify. Гос. адвокат вызвал её давать показания.
Article 283. Exception to the duty to testify. Статья 283 - Освобождение от обязанности давать показания.
It means you're going to testify in court against your boss. Это значит, что ты будешь давать показания против своего босса.
The law may provide for other instances of exemption from the obligation to testify. Законом могут быть предусмотрены другие случаи освобождения от обязанности давать показания.
Others had moved to the Netherlands or France, or were unwilling to testify. Другие переехали в Нидерланды или Францию или же отказываться давать показания.
The other representatives referred to in paragraph 1 are under no obligation to testify in court. Другие представители, о которых говорится в подпункте 1, не обязаны давать показания в суде.
Additional delays have resulted from the fact that large numbers of witnesses have been unwilling to testify, reflecting a systemic problem. Систематически возникает проблема, связанная с тем, что, поскольку большое число свидетелей отказываются давать показания, возникают дополнительные задержки.
I wish to testify in relation to this crime . Я намерен давать показания по данному преступлению .
Some witnesses will not have to testify in person. Некоторым свидетелям не потребуется давать показания лично.
The reluctance of witnesses to testify was mostly due to the security situation. Нежелание свидетелей давать показания связано главным образом с проблемами безопасности.
No minimum age has been set by law for a child to testify in court. В законе не установлен минимальный возраст, начиная с которого ребенок может давать показания в суде.
She recanted and when pressed to testify, she ran. Она отказалась от своих слов и сбежала, чтобы не давать показания в суде.
It wouldn't matter if Brooks would just let me testify. Это ничего бы не поменяло, если бы Брукс разрешил мне давать показания.
I am so proud of you for agreeing to testify. Я так горжусь, что ты согласился давать показания.
See, that way, they can't force me to testify. Видишь, таким образом, они не могут меня заставить давать показания.
You no longer testify, Mr. President, or cooperate in any way with the investigation. Вы больше не будете давать показания, господин президент, или каким-либо способом сотрудничать с расследованием.
If I go before that committee and testify, I'm going to lie. Если я буду давать показания перед комиссией, мне придется соврать.