Английский - русский
Перевод слова Testify
Вариант перевода Даче показаний

Примеры в контексте "Testify - Даче показаний"

Примеры: Testify - Даче показаний
Good luck getting them to testify. Удачи вам с привлечением их к даче показаний.
Two recent High Court decisions had absolved lawyers of the requirement to testify. Согласно двум недавно принятым Высоким судом решениям, адвокаты были освобождены от выполнения требования о даче показаний.
The armed forces could not force or put pressure on witnesses to testify. Вооруженные силы не могут принуждать свидетелей к даче показаний.
The support provided has also encouraged witnesses to come forward to testify in court. Оказываемая поддержка также служила для свидетелей стимулом к даче показаний в суде.
It seems obvious that a positive political climate would encourage victims or insiders to testify. Очевидно, что благоприятный политический климат будет способствовать даче показаний потерпевшими и свидетелями.
When possible, the witnesses are prepared as they arrive at The Hague to testify. По возможности, свидетелей по мере их прибытия в Гаагу готовят к даче показаний.
Art. 177 - Coercion to testify Статья 177 - "Принуждение к даче показаний"
These include the power to compel witnesses to testify and request evidence. К ним относится право принуждать свидетелей к даче показаний и требовать доказательств.
Article 235 indicates the qualifying element of the offence: coercion to testify. Квалифицирующий признак - принуждение к даче показаний - содержит статья 235 Уголовного Кодекса Республики Узбекистан.
Several Member States had taken measures to regularize the status of irregular migrants, in some cases to ensure their willingness to testify in criminal prosecutions. Некоторые государства-члены приняли меры по легализации нелегальных мигрантов, в некоторых случаях в целях обеспечения их готовности к даче показаний в рамках уголовного разбирательства.
Coercion to testify (art. 197); принуждение к даче показаний (статья 197 УК);
So are you all prepared - to testify before Congress tomorrow? Итак, все готово к даче показаний завтра перед Конгессом?
In cases where witnesses had been willing to testify, it had been possible to achieve considerable progress. В тех случаях, когда очевидцы были готовы к даче показаний, в расследовании дел был достигнут заметный прогресс.
Can the State force witnesses to testify? Может ли государство принуждать свидетелей к даче показаний?
Fourteen employees of the internal affairs authorities were prosecuted in 2004 for exceeding their authority, abuse of power, coercion to testify and other breaches of professional conduct. За 2004 год к уголовной ответственности были привлечены 14 сотрудников органов внутренних дел за превышение должностных полномочий, злоупотребление властью, принуждение к даче показаний и другие нарушения, связанные с нарушением профессиональной деятельности.
support and preparation of victims to testify in court поддержку и подготовку потерпевших к даче показаний в суде;
Threatening a witness with lies in order to get him to testify leaves me with no other choice but to exclude said testimony. Запугивание свидетеля ложью с целью принуждения к даче показаний не оставляет мне выбора, кроме как исключить его показания.
He should not be killed, he should be made to testify. Его не убить нужно, а принудить к даче показаний.
The Constitution of Cuba safeguarded the inviolability of the person and the home and prohibited the use of violence or pressure to force individuals to testify. Конституция Кубы гарантирует неприкосновенность личности и жилища и запрещает применение насилия или давления с целью принуждения отдельных лиц к даче показаний.
According to article 14 of the Penal Code, neither the accused nor other persons may be forced to testify by violence, threats or other unlawful means. Согласно статье 14 Уголовного кодекса, запрещается принуждение к даче показаний обвиняемого или других лиц путем насилия, угрозы иди другими незаконными методами.
Modern communication developments, such as enhanced videoconference capacity, may ease that burden, but legal issues remain as States have varying standards for granting immunity to witnesses compelled to testify. Современный прогресс в области коммуникаций, например расширение возможностей по проведению видеоконференций, может облегчить подобные трудности, однако юридические проблемы остаются, поскольку применяемые в государствах стандарты в связи с предоставлением иммунитета свидетелям, принуждаемым к даче показаний, различаются.
The issue also arises where methods violating the provisions of article 7 are used in order to compel a person to confess or testify. Речь о нем может заходить также в случаях, когда для принуждения лица к признанию или даче показаний применяются методы, нарушающие положения статьи 7.
"Article 293 - Coercion to testify "Статья 293 - Принуждение к даче показаний
In the new Code, article 325 (Coercion to testify) provides for a penalty of deprivation of liberty for up to two years. Новый Уголовный кодекс (статья 325 "Принуждение к даче показаний") предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок до двух лет.
Eleven persons from the law enforcement agencies had been sentenced to long periods of imprisonment for prosecution of an innocent party, unlawful arrest and coercion to testify. Одиннадцать работников правоохранительных органов были приговорены к длительным срокам заключения за уголовное преследование невиновного, неправомерный арест и принуждение к даче показаний.