Английский - русский
Перевод слова Testify
Вариант перевода Давать показания

Примеры в контексте "Testify - Давать показания"

Примеры: Testify - Давать показания
I don't think my customers are going to be lining up to testify in court. Не думаю, что мои клиенты выстроятся в очередь давать показания в суде.
So you were never going to make Willis testify? Так ты бы не заставила Уиллиса давать показания?
And why is it my job to ask my friends to testify? Почему я должна просить друзей давать показания?
We don't know who it is yet, but they're being taken to the court to testify in three hours. Мы еще не знаем, кто это, но на сегодня он вызван в суд, и через три часа будет давать показания.
Any chance Tino's girls testify? Будут ли девочки Тино давать показания?
She told me yesterday that she was scared to testify. Она мне вчера сказала, что боится давать показания,
Does that mean Avery won't have to testify? Значит ли это, что Эйвери не будет давать показания?
If I'm agreeing to testify in your case, then, yes, you know, I attended several meetings. Если я соглашусь давать показания по вашему делу, то - да, как вы знаете, я присутствовал на нескольких совещаниях.
We don't have to testify? И мы не будем давать показания?
Does Maddox know that I'm supposed to testify? Мэддокс знает, что я должен давать показания?
No, it's not. Chris is going to testify and tell everyone lies about me. Крис будет давать показания и врать всем обо мне.
They're going to force her to testify in open court? Они вынуждают ее давать показания в суде?
Why did you tell me to testify? Зачем вы сказали мне давать показания?
So you're willing to testify that she disclosed to you? То есть вы готовы давать показания о том, что она рассказала?
As for Mr. Aguilar, we have a witness prepared to testify that her three-month-old infant was kidnapped and sold while in the care of his mother. Что касается мистера Агилара, у нас есть свидетель, готовый давать показания, о том что ее трехмесячный сын был похищен и продан, находясь на попечении его матери.
She's the one who cut the check, and she was prepared to testify that Panetti ordered her to make payment for the Arson hit. Это она выписывала чек и готовилась давать показания о том, что Панетти приказал заплатить за поджог.
A witness is required to testify on facts of which he has cognizance and not on opinions. Свидетель должен давать показания по известным ему фактам, а не высказывать свое мнение по тем или иным вопросам.
However, those efforts have been hampered by witnesses not being willing to testify publicly and by the absence of proper documentation in both the public and private sectors. Однако расследованию препятствует то обстоятельство, что свидетели отказываются публично давать показания и отсутствует соответствующая документация в государственном и частном секторах.
There were several reasons for women's refusal to testify before the courts, including economic and emotional dependency and the unwritten code of family loyalty. Имеется несколько причин, почему женщины отказываются давать показания в судах, включая экономическую и психологическую зависимость и неписанный кодекс семейной верности.
Some of them were unable or unwilling to testify before MPCID investigators, but provided detailed affidavits. Некоторые из них не смогли или не желали давать показания следователям ОУРВП, однако дали подробные письменные показания под присягой.
The names and addresses of the witnesses and the subject on which they will testify have to be submitted by the parties. Стороны должны сообщить имена и адреса свидетелей, а также вопросы, по которым те будут давать показания.
Moreover, article 88 of our Constitution stipulates that no one shall be subjected to any form of violence or coercion to compel him or her to testify. С другой стороны, статьей 88 Конституции страны запрещается применение всякого рода насилия или принуждения с целью заставить человека давать показания.
In respect of witness protection, he said that a female victim could now testify from a remote location, where she would remain unseen by her attacker. Что касается защиты свидетелей, то теперь потерпевшая может давать показания дистанционно, оставаясь невидимой для насильника.
Tomorrow, on redirect, I'm asking Julie if he told her not to testify. Завтра, на повторном допросе, я спрошу Джули, не говорил ли он ей не давать показания.
(B) Failure of the defence to provide notice under this rule shall not limit the right of the accused to testify on the above defences. В) Отказ защиты от представления уведомления в соответствии с настоящим правилом не ограничивает права обвиняемого давать показания по указанным выше обстоятельствам.