| I don't think my customers are going to be lining up to testify in court. | Не думаю, что мои клиенты выстроятся в очередь давать показания в суде. |
| So you were never going to make Willis testify? | Так ты бы не заставила Уиллиса давать показания? |
| And why is it my job to ask my friends to testify? | Почему я должна просить друзей давать показания? |
| We don't know who it is yet, but they're being taken to the court to testify in three hours. | Мы еще не знаем, кто это, но на сегодня он вызван в суд, и через три часа будет давать показания. |
| Any chance Tino's girls testify? | Будут ли девочки Тино давать показания? |
| She told me yesterday that she was scared to testify. | Она мне вчера сказала, что боится давать показания, |
| Does that mean Avery won't have to testify? | Значит ли это, что Эйвери не будет давать показания? |
| If I'm agreeing to testify in your case, then, yes, you know, I attended several meetings. | Если я соглашусь давать показания по вашему делу, то - да, как вы знаете, я присутствовал на нескольких совещаниях. |
| We don't have to testify? | И мы не будем давать показания? |
| Does Maddox know that I'm supposed to testify? | Мэддокс знает, что я должен давать показания? |
| No, it's not. Chris is going to testify and tell everyone lies about me. | Крис будет давать показания и врать всем обо мне. |
| They're going to force her to testify in open court? | Они вынуждают ее давать показания в суде? |
| Why did you tell me to testify? | Зачем вы сказали мне давать показания? |
| So you're willing to testify that she disclosed to you? | То есть вы готовы давать показания о том, что она рассказала? |
| As for Mr. Aguilar, we have a witness prepared to testify that her three-month-old infant was kidnapped and sold while in the care of his mother. | Что касается мистера Агилара, у нас есть свидетель, готовый давать показания, о том что ее трехмесячный сын был похищен и продан, находясь на попечении его матери. |
| She's the one who cut the check, and she was prepared to testify that Panetti ordered her to make payment for the Arson hit. | Это она выписывала чек и готовилась давать показания о том, что Панетти приказал заплатить за поджог. |
| A witness is required to testify on facts of which he has cognizance and not on opinions. | Свидетель должен давать показания по известным ему фактам, а не высказывать свое мнение по тем или иным вопросам. |
| However, those efforts have been hampered by witnesses not being willing to testify publicly and by the absence of proper documentation in both the public and private sectors. | Однако расследованию препятствует то обстоятельство, что свидетели отказываются публично давать показания и отсутствует соответствующая документация в государственном и частном секторах. |
| There were several reasons for women's refusal to testify before the courts, including economic and emotional dependency and the unwritten code of family loyalty. | Имеется несколько причин, почему женщины отказываются давать показания в судах, включая экономическую и психологическую зависимость и неписанный кодекс семейной верности. |
| Some of them were unable or unwilling to testify before MPCID investigators, but provided detailed affidavits. | Некоторые из них не смогли или не желали давать показания следователям ОУРВП, однако дали подробные письменные показания под присягой. |
| The names and addresses of the witnesses and the subject on which they will testify have to be submitted by the parties. | Стороны должны сообщить имена и адреса свидетелей, а также вопросы, по которым те будут давать показания. |
| Moreover, article 88 of our Constitution stipulates that no one shall be subjected to any form of violence or coercion to compel him or her to testify. | С другой стороны, статьей 88 Конституции страны запрещается применение всякого рода насилия или принуждения с целью заставить человека давать показания. |
| In respect of witness protection, he said that a female victim could now testify from a remote location, where she would remain unseen by her attacker. | Что касается защиты свидетелей, то теперь потерпевшая может давать показания дистанционно, оставаясь невидимой для насильника. |
| Tomorrow, on redirect, I'm asking Julie if he told her not to testify. | Завтра, на повторном допросе, я спрошу Джули, не говорил ли он ей не давать показания. |
| (B) Failure of the defence to provide notice under this rule shall not limit the right of the accused to testify on the above defences. | В) Отказ защиты от представления уведомления в соответствии с настоящим правилом не ограничивает права обвиняемого давать показания по указанным выше обстоятельствам. |