Английский - русский
Перевод слова Testify
Вариант перевода Давать показания

Примеры в контексте "Testify - Давать показания"

Примеры: Testify - Давать показания
By doing this and refusing to testify in the criminal proceedings, she contributed to the fact that he could not be convicted of a crime. Делая это и отказываясь давать показания в ходе уголовного разбирательства, она способствовала тому факту, что он не мог быть осужден за преступления.
In addition, owing to the fact that many victims and witnesses feared reprisals and were reluctant to testify, the mission was sometimes only able to obtain estimates of the number of violations reported. Кроме того, в связи с тем, что многие потерпевшие и свидетели боялись репрессий и отказывались давать показания, миссия в некоторых случаях смогла получить лишь оценки о количестве отмеченных нарушений.
LOWEN: And you would be willing to testify about the violence? И ты готова давать показания по поводу применения насилия?
I want to be sure to say, like, I'm still willing to testify, because I want Stroh gone one way or the other. Я хочу быть уверен сказать, типа, что по-прежнему готов давать показания, потому что я хочу, чтобы Строу так или иначе исчез.
If I say anything to you about the case, it means you'll have to testify. Если я скажу тебе что-то по этому делу, тебе придется давать показания.
So, are you going to testify? Итак, будешь ли ты давать показания?
The law on criminal procedures and other related laws established the terms for allowing witnesses to testify, and a special act on protection of witnesses who had been threatened had entered into force in March 2003. Законом об уголовном процессе и другими законодательными актами, принятыми на его основе, предусмотрен порядок, позволяющий любым свидетелям давать показания по делу; в марте 2003 года вступил в силу специальный закон о защите свидетелей, находящихся под угрозой.
Most of the potential witnesses residing outside the State were afraid to testify, even on a confidential basis, because they feared for the safety of family members and assumed that their conduct was still being clandestinely monitored by the authorities. Большинство потенциальных свидетелей, проживающих за пределами страны, отказывались давать показания даже конфиденциально, опасаясь за безопасность своей семьи, поскольку были уверены, что государственные органы продолжают тайно следить за их поведением.
If you're called to testify, sir, will you go? Если вас позовут давать показания, вы пойдете, сэр?
Is it true that Peter Paul Aguilar will not testify, and thereby the case falls apart? Это - правда, что Питер Пол Агилар не будет давать показания, и в связи с этим развалится все дело?
But, if he won't testify, we can't protect him. Но, если он не будет давать показания, мы не сможем защищать его.
How can you testify about events in the administration if you were not there? Но как вы можете давать показания о работе администрации, в которой вы не состояли?
Why did D.B. have to testify in Vegas this week? Почему ДиБи нужно давать показания в Вегасе именно на этой неделе?
As you said, Mr. McVeigh, you originally didn't want to testify in this case? Вы говорили, мистер Маквей, что сначала не хотели давать показания по этому делу?
However, because of implied threats from Mr. Tariq and members of his gang, my witness now fears for his life and refuses to testify. Однако, из-за потенциальной угрозы со стороны мистера Тарика и членов его банды, мой свидетель испытывает страх за свою жизнь и отказывается давать показания.
Mr. Malone, I don't appreciate you Using my chambers to testify, Мистер Мэлоун, не стоит давать показания в моем кабинете.
She's the ex-girlfriend, and if you'd read the case files, you would know that she's stationed in Germany and unwilling to testify. Она бывшая подружка, и если бы ты читала дело, знала бы, что она сейчас в Германии и отказывается давать показания.
The cleaning lady has a son, and that's probably why she doesn't want to testify 'cause she's scared for him. У уборщицы есть сын, наверное, поэтому она не хочет давать показания. она боится за него.
Have you ever thought that you might've intimidated these witnesses to get them to testify? Вам никогда не приходило в голову, что вы запугали этих свидетелей чтобы заставить их давать показания?
Even if a legal remedy is available, often women and girls would not agree to testify or admit that they had been violated - the ostracism they would suffer would be too high a price. Даже тогда, когда имеются средства правовой защиты, женщины и девочки часто не соглашаются давать показания или признаваться в том, что над ними надругались, поскольку остракизм, которому они будут подвергнуты, станет слишком большой ценой за это.
In exchange for reduced sentences, they've agreed to testify in the government's case against the remaining defendants. в замен на смягчение приговора, они согласились давать показания против остальных подсудимых.
If you were called up to testify under penalty of perjury, you would have to admit that you knew Angela Valdes had romantic relationships with Knox and St. Patrick. Если вы будете давать показания под присягой, вам придется признать, что вы знали, что у Анжелы Вальдес были отношения с Ноксом и Сент-Патриком.
One lied, one in jail because they refused to testify, and one actually tried pleading the fifth. Один соврал, один в тюрьме, потому что отказался давать показания, а один всерьёз пытался ссылаться на пятую поправку.
Since they are usually issued orally with no witnesses present, or if witnesses exist they are unwilling to testify, such threats are difficult to verify. Учитывая то, что обычно она высказывается в устной форме и без свидетелей, а если таковые имеются, то они не хотят давать показания, доказать факт угрозы весьма трудно.
Certain examples of such principles were given: the judicial notice, the presumption of innocence of the accused, the capacity of witnesses to testify, the right to refuse to answer incriminating questions or the evaluation of documentary evidence. Были приведены некоторые примеры таких принципов: судейская осведомленность, презумпция невиновности обвиняемого, способность свидетелей давать показания, право отказываться отвечать на компрометирующие вопросы или оценка документальных доказательств.