Английский - русский
Перевод слова Testify
Вариант перевода Давать показания

Примеры в контексте "Testify - Давать показания"

Примеры: Testify - Давать показания
She wants to cut a deal and is willing to testify. Она хочет заключить сделку и готова давать показания.
Witnesses may justifiably be unwilling to testify because of inadequate witness protection programmes. Свидетели могут вполне оправданно не желать давать показания из-за отсутствия программ защиты свидетелей.
United Nations police were also permitted to testify in court proceedings regarding illegal activities in the buffer zone. Полиции Организации Объединенных Наций было также разрешено давать показания в судах о незаконной деятельности в буферной зоне.
The defence may also face problems in obtaining witnesses residing in Rwanda, who may be afraid to testify. Защита может также столкнуться с проблемами в получении доступа к свидетелям, проживающим в Руанде, которые могут из страха отказаться давать показания.
For women so traumatized, it might be too much to testify in open court. Женщинам, пережившим такую травму, может оказаться слишком тяжело давать показания в открытом судебном заседании.
Victims' groups, for instance, have indicated that it will have a detrimental impact on the willingness of witnesses to testify. Например, группы пострадавших заявили, что это негативно скажется на готовности свидетелей давать показания.
Under Cardassian law, you are compelled to testify. По кардассианскому закону, вы обязаны давать показания.
She doesn't want to testify. Не хочет давать показания в суде.
Cindy, Sabrina has agreed to testify. Синди, Сабрина согласилась давать показания.
Since Sabrina's agreed to testify, you're all in danger. С тех пор, как Сабрина согласилась давать показания, вы все в опасности.
That she has addressed this and eliminated any need for me to testify under oath. Это адресовано ей и мне нет нужды давать показания под присягой.
So John's still on track to testify. Так что, Джон всё ещё готов давать показания.
Dr. Hirsch had been expected to testify yesterday before a Senate Intelligence committee. Вчера доктор Хёрш должен был давать показания на заседании правительственного следственного комитета.
Just let me know when you need me to testify. Сообщите, когда надо будет давать показания.
You might have to testify, at some point, grand jury and all. Тебе наверняка придётся давать показания перед большой коллегией присяжных и всё такое.
'Cause then there's no one to testify. Потому что тогда некому будет давать показания.
When I testify at your trial, I'll be extremely convincing. Когда я буду давать показания на твоем процессе, я буду очень убедительна.
You don't have to testify he's broken any laws. Вы не должны давать показания о том, что он нарушал какие-либо законы.
For some reason, she couldn't testify, so Pedro walked. По каким-то причинам она не смогла давать показания, поэтому Педро отпустили.
Look, I won't testify. Слушай, я не буду давать показания.
Get me something I can use independently and you won't need to testify. Дай мне что-нибудь, что я смогу использовать сама, и тебе не надо будет давать показания.
The witness lacks foundation to testify as to my client's mental state. У свидетеля нет квалификации, чтобы давать показания о психическом состоянии нашего клиента.
He broke one of their wrists, but even she won't testify. Одной из них он сломал запястье, но даже она не будет давать показания.
I explained the implications of each and I let him decide how he wanted to testify. Я объяснила последствия каждого и позволила решить, как он хочет давать показания.
But I'd never have to testify at the drug trials of these guys. Но мне не придётся давать показания на суде по наркообвинению для этих парней.