Mr. Reynolds can testify in his opinion as an expert. |
Мистер Рейнолдс может давать показания о своем мнении как эксперт. |
I'm sorry, but I'm not going to testify. |
Простите, но я не буду давать показания. |
She's not allowed to testify because of how her criminal charges were resolved. |
Ей нельзя давать показания после того, как вскрылись ее прошлые преступления. |
And the best of it... you will never have to testify. |
И лучшее в этом то, что тебе не придется давать показания. |
Please. I'm going to testify at the U.N. against a military junta and my chairman. |
Я буду давать показания в ООН против военной хунты и моего руководителя. |
Legally you can't testify for your best friend. |
По закону, нельзя давать показания в пользу лучшего друга. |
They have nothing to do with this, but if you make me testify... |
Они не связаны со всем этим, но если вы заставите меня давать показания... |
He was about to testify as a whistle-blower. |
Он как раз должен был давать показания как свидетель. |
Better if she didn't testify, at all. |
Будет лучше, если она вообще не будет давать показания. |
The witness doesn't have to testify because she's my wife. |
Свидетель не должна давать показания, потому что она моя жена. |
Zach's parents might not let him testify. |
Родители Зака могут не позволить ему давать показания. |
No, I told you, I won't testify. |
Нет, я же сказала, что не хочу давать показания. |
I just don't want to testify at my dad's trial. |
Я просто не хочу давать показания на суде. |
Billy can't make you testify. |
Билли не может заставить тебя давать показания. |
The defendant bears no burden at trial of calling witnesses or introducing any tangible evidence, nor is the defendant obliged to testify. |
Обвиняемый не обязан не только вызывать свидетелей или представлять какие-либо вещественные доказательства, но и давать показания. |
The talk up on the Hill is they're going to invite you and the rest of your staff to testify. |
Обсуждение на холме Они собираются пригласить вас И остальную часть ваших сотрудников давать показания. |
Told him I wasn't going to testify. |
Сказал ему, что не буду давать показания. |
But witnesses refused to testify for fear of reprisals and the case was dismissed. |
Однако свидетели отказались давать показания из-за боязни возмездия, и дело было закрыто. |
The extent of these violations cannot be ascertained accurately as many individuals are afraid to testify, while others have left the area. |
Масштабы этих нарушений невозможно точно определить, поскольку многие лица боятся давать показания, тогда как другие покинули этот район. |
Witnesses or experts may not be compelled to testify at the seat of the Court. |
Свидетелей или экспертов нельзя заставить давать показания в месте пребывания Суда. |
She shouldn't testify again Zamani. |
Она не должна давать показания против Замани. |
I have to testify after lunch. |
Я должен давать показания после обеда. |
And Garza was supposed to testify. |
И Гарза должен был давать показания. |
Article 69 states: The accused has the right to testify with respect to the charge against him. |
Статья 69 гласит: Обвиняемый имеет право давать показания по предъявленному ему обвинению. |
No violence or coercion of any kind may be used against people to force them to testify. |
Не будут предприниматься насильственные действия или принуждение любого вида в отношении лиц с целью вынудить их давать показания. |