Английский - русский
Перевод слова Terribly
Вариант перевода Ужасно

Примеры в контексте "Terribly - Ужасно"

Примеры: Terribly - Ужасно
But he'll miss you terribly. Но он будет ужасно по тебе скучать.
I have heard you swear most terribly. Меня предупреждали, что вы ужасно ругаетесь.
But I'm terribly alone and afraid. Но я ужасно одинока и напугана.
I guess I'm terribly guilty, against my will, of course. Да, ужасно виновен, и конечно, против моей воли.
A very hairy, terribly scary tarantula named Tina. Очень волосатая, ужасно страшная паучиха по имени Тина.
Later, my friend, I'm terribly busy. Потом, друг мой, я ужасно занят.
I behaved so terribly last night. Я так ужасно вела себя вчера вечером.
Let's go in and go terribly far out. Давай отправимся в ужасно далёкое путешествие.
Lottie, I'm terribly sorry, but I have to take Miss Ordway home now. Лотти, мне ужасно жаль, но я должен сейчас отвезти мисс Ордвей домой.
I treated those women terribly, Clark. Я обращался с теми женщинами ужасно, Кларк.
We're terribly sorry to be losing such a valued customer, Mr. Aquino. Нам ужасно жаль терять такого ценного клиента, мистер Акино.
I'm terribly sorry, Mr. Compton. Мне ужасно жаль, мистер Комптон.
Not terribly clever, but the clarity of the intention... Ужасно неумно, но чистота стремления совершенно ясна.
I'm terribly sorry, that wasn't my intention. Я ужасно сожалею, я этого не хотел.
Then I will miss you terribly. Тогда я ужасно скучаю по тебе.
Sometimes they hold on and suffer terribly. Иногда они держатся и ужасно страдают.
Well, you don't seem terribly upset by it. Ну, ты не выглядишь ужасно расстроенной из-за этого.
It all seems quite straightforward, but it's terribly worrying for me and Tim. Это все кажется слишком простым, но это ужасно волнительно для меня и Тима.
I'm terribly sorry to upset you, Mrs. Richardson. Мне ужасно жаль вас расстраивать, миссис Ричардсон.
I'm terribly sorry to bother you, but... Мне ужасно жаль, что беспокою вас, но...
He's a terribly nice guy, only he has his own... Он ужасно милый парень, просто у него своеобразное...
I think it's terribly terribly unfortunate for arun That Julia places her personal desires ahead of her family. Я думаю, это ужасно, ужасно для Аруна, что Джулия ставит свои личные желания выше семьи.
I'd love to help you out, but I'm terribly busy. Я хотел бы вам помочь, но я ужасно занят.
I'm terribly sorry, but this isn't helping him rest. Я ужасно сожалею, но это не помогает ему отдыхать
This article's so terribly important to you? Эта статья так ужасно важна для тебя?