Английский - русский
Перевод слова Terribly
Вариант перевода Ужасно

Примеры в контексте "Terribly - Ужасно"

Примеры: Terribly - Ужасно
Dear Caroline, I miss you terribly. Дорогая Кэролайн, я ужасно по тебе скучаю.
I'm terribly afraid it's us he's going to serve up. Я ужасно боюсь, что он хочет подать именно нас.
That must have been terribly difficult. Наверное, это было ужасно трудно.
Her husband suffered terribly, and she felt his death was senseless. Ее супруг ужасно страдал, и она считала его смерть нелепой.
Well, I'm terribly sorry, Master Bruce. Мне ужасно жаль, мастер Брюс.
I miss you terribly every day. Я ужасно скучаю по тебе каждый день.
It was terribly cold, sleep impossible. Было ужасно холодно, уснуть невозможно.
At their age, what people say matters terribly. В их возрасте ужасно будет услышать то, что люди начнут говорить о тебе.
Your grandmother... she suffered terribly. Твоя бабушка... она ужасно страдала.
I'm terribly sorry about it. Мне ужасно жаль, что так вышло.
I'm terribly sorry, but he didn't tell me that. Мне ужасно жаль, но он мне не сказал об этом.
Mrs. Gleason was being terribly unfair about allowing me to retake the vocabulary test. Миссис Клирсон была ужасно несправедлива, лишив меня словаря во время теста.
Already after the first year he was terribly disappointed. Уже в первый год он был ужасно разочарован.
Clara, I'm terribly sorry but I'm exactly what you deserve. Клара, мне ужасно жаль, но я именно то, чего ты заслуживаешь.
These emotions, they're terribly difficult. Эти эмоции, ...они ужасно сложны.
I met this nice visitor to our town, and I am terribly concerned that he might have a contagious case of pinkeye. Я столкнулась с этим симпатичным гостем нашего города и ужасно забеспокоилась, что у него может быть инфекционный коньюктивит.
It's just the walls here are so terribly thin. Это просто стены тут такие ужасно тонкие.
I hear he's terribly good. Я слышала, что он ужасно хорош.
We all have to be terribly serious, working for the National Health. Мы все должны быть ужасно серьезными, работая на Нацслужбу здравоохранения.
You know, I am so terribly sorry about this, but I... Ты знаешь, я ужасно сожалею об этом, но я...
You were terribly distant last summer. Этим летом ты был ужасно далёк.
This is one of our finest soldiers, and he's suffering terribly. Он один из лучших наших солдат, и он ужасно страдает.
I know, and to be honest, I found that terribly sarcastic. Знаю и честно говоря, я нашла это ужасно саркастичным.
I... I'll miss you terribly, but... Я буду ужасно скучать по тебе, но...
Ladies and gentlemen, I'm terribly sorry, but we have a problem. Дамы и господа, я ужасно сожалею, но у нас проблема.