Английский - русский
Перевод слова Terribly

Перевод terribly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасно (примеров 576)
Later, my friend, I'm terribly busy. Потом, друг мой, я ужасно занят.
And, so, you can't wait for that. So, it's a terribly serious problem. Поскольку мы не можем ждать так долго, это ужасно серьезная проблема.
"Well, I'm terribly sorry." Ах, мне ужасно жаль.
I was just terribly sad. я был просто ужасно расстроен.
We've been at this hunt a long time now, and I think I can safely say we're all terribly frustrated by the lack of progress. Мы давно в этой охоте, и могу смело сказать, мы все ужасно расстроены отсутствием прогресса.
Больше примеров...
Очень (примеров 278)
I'm sure you were terribly disappointed to have to spend the night with your beloved Wintelers. Ты точно был очень расстроен провести ещё одну ночь со своими Винтелерами.
I was terribly sorry about Mrs. Tower. Я очень сожалею о миссис Тауэр.
He's terribly nice, but his wife's just run off with one of the partners. Он очень мил, но его жена столько что сбежала с одним из его компаньонов.
I'm terribly sorry for your loss, and I wish I could offer you what you need, but I just can't. Я безумно сожалею о вашей потере, и я бы очень хотел дать вам ответы, в которых вы нуждаетесь, но не могу.
I had this feeling that one had to work all day and all night, and love as many people as one could, and do it all, do it all terribly fast. У меня было чувство, что нужно было идти день и ночь... и полюбить столько людей, сколько возможно... и делать всё очень быстро.
Больше примеров...
Жутко (примеров 39)
She sleeps next door and she snores terribly. Она спит в соседней комнате и жутко храпит.
Ravi and I were terribly bored. И нам с Рави было жутко скучно.
It is terribly razit onion. От него жутко разит луком.
It's terribly tricky to make. Его жутко сложно приготовить.
All said and done, it wasn't terribly difficult. И не так уж жутко все сложно было.
Больше примеров...
Страшно (примеров 52)
It's all terribly interesting, if one has the patience to simply... pay attention. Это все страшно интересно если бы у кого-то, было немного терпения, чтобы... обратить внимание.
You must be terribly proud. Вы должны страшно гордиться.
I'm terribly afraid of cancer. Рака я боюсь страшно.
Father's terribly pleased with you! Отец страшно доволен тобой!
You surprised me... terribly. Ты меня удивил... страшно.
Больше примеров...
Сильно (примеров 38)
Mrs. Pike and the women, are they suffering terribly? Миссис Пайк и другие женщины они сильно страдают?
Are you terribly busy, dear? Ты сильно занята, дорогая?
Not terribly severe but they can bleed heavily. Не очень тяжелая, но может сильно кровоточить.
Well, you've let me down terribly. Ну, ты сильно испортил мне планы.
We were both terribly upset about Henry enlisting, and we just - Мы оба сильно переживали из-за того, что Генри пойдёт служить, ну и...
Больше примеров...
Ужасную (примеров 10)
A boy named Jacob Atem had a different chance, but not before he experienced terribly tragedy. У мальчика, которого звали Джейкоб Атем, был иной выбор, но не раньше, чем он испытал ужасную трагедию.
Well, for example look at this terribly nasty comet of 1857 that some people figured would splinter the Earth. Вот, например, взглянем на ужасную комету 1857 года, когда некоторые считали, что она разорвет Землю на части.
I called you a coquette and often thought even worse of you, a terribly crazy thing. Я говорил, что ты кокетка, а иногда и того хуже, ужасную, сумасшедшую вещь.
She did a horrible thing that she regrets terribly, and she's paid the price with 15 years of her life. Она совершила ужасную вещь, о которой ужасно сожалеет, и она заплатила за нее 15 годами своей жизни.
It is truly sad and terribly angering to see the tremendous needs that exist, but it is even more shocking to witness the response so far, which remains completely inadequate, even meagre. Поистине грустное и ужасное впечатление производят масштабы этих проблем, однако еще более ужасную реакцию вызывают ответные меры, которые по-прежнему носят совершенно неадекватный и далеко не соответствующий этим масштабам характер.
Больше примеров...
Безумно (примеров 13)
But I find it terribly adventurous. Но я думаю, что это безумно смело.
Your lecture is safe terribly interesting... Твоя лекция безумно интересна.
I'm terribly sorry for your loss, and I wish I could offer you what you need, but I just can't. Я безумно сожалею о вашей потере, и я бы очень хотел дать вам ответы, в которых вы нуждаетесь, но не могу.
YOU GUYS HAVE SUFFERED TERRIBLY. Я обожаю уголь! И вы безумно страдаете.
Most people will say, "Emotions are terribly hard. Они безумно запутаны, невозможно...
Больше примеров...
Ужасающе (примеров 5)
The threats to people, animals and plants - even the genetic foundations of life - are terribly real. Угроза для людей, животных и растений - даже для жизненного генетического фонда - ужасающе реальна.
We live in a terribly imperfect world where conflicts break out with unpredictable certainty. Мы живем в ужасающе несовершенном мире, где конфликты возникают с непредсказуемой регулярностью.
which is a terribly sad thing for a wife to say about her husband. что является ужасающе грустным для жены говорить так о своём муже.
The fact that almost two generations of Somali children have been deprived of education opportunities that would prepare them for a profession in the modern world and help them to earn a livelihood is terribly saddening. Тот факт что почти два поколения сомалийских детей лишены возможности получения образования, которое подготовило бы их к овладению профессией в современном мире и помогло бы им зарабатывать на жизнь, является ужасающе печальным.
It's a 2, 000 pound bomb that is deadly accurate and that is the thing that has allowed us in Afghanistan and will allow us in this next conflict to be terribly accurate, terribly precise and terribly destructive. Это 2000-фунтовая бомба с убийственной точностью, нам разрешили применить ее в Афганистане, и это позволит нам быть ужасающе точными в этом новом конфликте, ужасающе точными и ужасающе разрушительными.
Больше примеров...
Чудовищно (примеров 4)
You're a terribly boring, normal person and I'm a great artist. Ты чудовищно нормальный и скучный, а я великая актриса.
The cycle of extreme violence triggered by the dynamics of occupation - violent acts of resistance followed by military retaliation - is not only terribly costly for the civilian populations on both sides, but has fuelled profound ethnic antagonism and hatred. Порочный круг беспощадного насилия, явившийся следствием оккупации, - яростное сопротивление, вызывающее ответную реакцию в виде военных действий, - не только чудовищно дорого обходится гражданскому населению обеих сторон, но и является питательной средой для глубокого этнического антагонизма и ненависти.
I was so terribly hungry! Я был чудовищно голоден!
Most people can be terribly judgemental about a lifestyle they simply don't understand. Большинство, как мы знаем, чудовищно предубеждено против стиля жизни, который они не в состоянии понять.
Больше примеров...
Ужасное (примеров 6)
Do give the ladies my apologies, James, but I'm suddenly feeling terribly unwell. Передай дамам мои извинения, Джеймс, но я внезапно почувствовала ужасное недомогание.
With all that hue and cry downstairs, it must be something terribly lurid. Внизу такой переполох, наверное, что-то ужасное.
You're terribly cursed, son. Это ужасное проклятье, сынок.
It is truly sad and terribly angering to see the tremendous needs that exist, but it is even more shocking to witness the response so far, which remains completely inadequate, even meagre. Поистине грустное и ужасное впечатление производят масштабы этих проблем, однако еще более ужасную реакцию вызывают ответные меры, которые по-прежнему носят совершенно неадекватный и далеко не соответствующий этим масштабам характер.
And as you create new life-forms, again, that sounds terribly scary and terribly bothersome, until you realize that those life-forms live on your dining room table. Создание новых форм жизни звучит пугающе и вызывает ужасное беспокойство, если забыть, что эти самые формы жизни можно найти на вашем столе.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 16)
The motion-picture industry is terribly exciting, isn't it, sirs? Киноиндустрия - это звучит невероятно захватывающе, правда, господа?
And it's terribly good for you. И это невероятно полезно для вас
You two kids love each other pretty terribly, don't you? Вы оба невероятно любите друг друга.
These parties are terribly dull, Dorian. Эти вечеринки невероятно скучны, Дориан.
He was incredibly compassionate in some of his relationships and terribly inadequate in others. Он проявлял невероятно много сострадания в отношениях с некоторыми людьми, и ужасно мало с другими.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 6)
This disease terribly affects young people. В основном этой ужасной болезни подвержены дети.
I always think it's terribly unfair when women have to give up their jobs just because they're expecting. Я всегда считала это ужасной несправедливостью, что женщины вынуждены бросать свою работу, потому что они в положении.
I've been terribly selfish. Я была ужасной эгоисткой.
This commitment was made with the full knowledge that democracies are imperfect and terribly complicated. Утверждение было сделано с полным осознанием несовершенства и ужасной сложности демократической формы правления.
You see, I grew up terribly, terribly poor, old sport. Видишь ли, я вырос в ужасной, ужасной нищете, старина.
Больше примеров...
Очень-то (примеров 8)
I wasn't terribly impressed with the first stuff they did. Меня не очень-то впечатлило то, что они исполняли.
Your social circle isn't terribly wide. Ваш круг общения не очень-то широк.
All the more so when I realised that she was not terribly... capable. В особенности когда я поняла, что она не очень-то... способная.
Say, didn't work terribly well, did it? Да уж, не очень-то хорошо сработало, а?
And it's not really terribly appealing to a girl like you... to be going out with a 35-year-old student, is it? Кроме того, такие девушки как ты, не очень-то стремятся проводить время с 35-летним студентом.
Больше примеров...
Ужасный (примеров 7)
Sir, that guy walks terribly slowly. Сэр, этот парень ужасный тормоз.
You know, I think I may be allergic to this rubber here, 'cause I'm terribly itchy. Знаешь, я думаю, что у меня может быть аллергия на эту резину, потому что у меня ужасный зуд.
It was terribly cold, you remember? Стоял ужасный мороз, помнишь?
The little girl looks very pretty and is well posed but the background is terribly distracting. Малышка выглядит очень мило, но позади ужасный беспорядок.
That's terribly important for the cancer sufferers, to see their illness in a context which is bigger than themselves. Это прекрасное место, где можно спокойно полюбоваться пейзажем, что крайне важно для тех, кого постиг этот ужасный недуг.
Больше примеров...