Примеры в контексте "Terribly - Очень"

Примеры: Terribly - Очень
I suppose you think that was terribly clever. Полагаю, ты считаешь, что это было очень забавно.
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. Этот сделанный вручную итальянский титановый велосипед очень лёгкий.
You seem terribly upset, Renee. Похоже, ты очень расстроена, Рене.
I don't think I'm really terribly hungry. Мне что-то не очень хочется есть.
Well, my uncle hasn't been terribly well. Ну, моему дяде было не очень хорошо.
No, no... I'm over you terribly bored. Нет, нет, мне тебя очень не хватало.
Not terribly... although I am very sorry for them all. Не очень... но мне жаль их всех.
I'm blind in one eye, and not terribly good in the other. Я слеп на один глаз и не очень хорошо вижу другим.
So I would say, Alex, I know that it's terribly difficult. Я говорил ему: Алекс, я понимаю, что это очень тяжело.
Yes, you're terribly sorry, but you're bank has enough money to build a few branches with my millions. Так, вы очень сожалеете, но достаточно денег, чтобы построить несколько филиалов с моими-то миллионами.
I confess I have a terribly sweet tooth. Признаюсь, я очень люблю сладкое.
Not terribly interesting, but I like their tea. Не очень интересно, но чай у них мне нравится.
That must be terribly upsetting for her. Она, должно быть, очень расстроилась.
You don't seem terribly upset by it. Вы, кажется, не очень этим расстроены.
Not terribly strong or daring, but knows how to manage a prize, reliable in that way. Не очень сильный или смелый, но знает как управлять грузом, что делает его надёжным.
I didn't know her terribly well myself. Сам я не очень её знал.
Non-profit organisations and money don't mix terribly well. Некоммерческие организации и деньги совмещаются не очень хорошо.
Though he misses Jenny terribly, Forrest becomes a good father to Little Forrest. Хотя он очень скучает по Дженни, Форрест становится хорошим отцом.
On the other hand, it is terribly pleasant and friendly, and hopefully will also be willing to learn. С другой стороны, это очень приятный и дружелюбный, и мы надеемся, будут готовы к обучению.
Please, Piccolo is terribly sick. Пожалуйста, Пикколо он очень болен.
You've been terribly rude, Miss Lounds. Вы поступили очень невежливо, мисс Лаундс.
Your honor, I'm terribly embarrassed. Ваша честь, мне очень неловко.
You're not terribly important to me. Просто ты для меня не очень важна.
Sorry, I've been terribly rude there. Извините, это было очень грубо.
It's terribly sweet of both of you. Это очень мило с вашей стороны.