The upper echelons must be terribly busy |
Высшие эшелоны, должно быть, ужасно заняты. |
I'm terribly sorry about all this. |
Я ужасно сожалею обо всем этом. |
Chief Sousa, I'm terribly sorry to interrupt. |
Шеф Суза, мне ужасно жаль вас прерывать. |
I'm terribly sorry, but we can't be over. |
Мне ужасно жаль, но мы сегодня никуда не пойдём. |
I mean, I'm terribly happy. |
Точнее говоря, я ужасно счастлива. |
He's been away so long and missed you so terribly. |
Его не было так долго и он ужасно по тебе соскучился. |
It all seems rather neat and terribly simple to me. |
Все это мне кажется довольно четким и ужасно простым. |
Well, I have been terribly worried about this global warming situation. |
Да я ужасно переживаю из-за всей этой суматохи с глобальным потеплением. |
Well they bend down for a drink, but it's terribly hard for them. |
Ну, они нагибаются, чтобы попить, но это ужасно трудно для них. |
Either way, I think you'd be terribly disappointed. |
В любом случае, думаю, вы были бы ужасно разочарованы. |
I'm terribly afraid of disappointing on the day. I so want to do it perfectly. |
Я ужасно боюсь разочарования в этот день, так что я надеюсь, что все пройдет замечательно. |
You know, I'm terribly sorry, but I have writing to do. |
Вы знаете, я ужасно сожалею, но мне нужно еще много писать. |
In the Seventeenth Century they were terribly superstitious. |
В Семнадцатом столетии они были ужасно суеверны. |
Those jealous guys offended you terribly, those animals from the zodiac. |
Те ревностные парни ужасно тебя обидели, те животные из Зодиака. |
This space date is going terribly. |
Свидание в космосе прошло бы ужасно. |
I'm a big fraud, and I've treated people terribly. |
Я обманщик, и я ужасно поступил с людьми. |
I'm so sorry. I am terribly sorry. |
Мне так жаль, я ужасно сожалею. |
I acknowledge how terribly unfortunate this is, but Rand Enterprises had nothing to do with it. |
Я признаю, что это ужасно печально, но "Рэнд Энтерпрайзес" не имеет никакого отношения к произошедшему. |
Africa, India, it is terribly hard to tell them apart. |
Африка, Индия, их ужасно трудно отличить друг от друга. |
I am terribly sorry, Mrs. Nation. |
Мне ужасно жаль, миссис Нейшн. |
Sadly, our dear aunt is terribly sick. |
К сожалению, наша дорогая тетя ужасно заболела. |
I'm terribly sorry, Ms. De Granmont. |
Я ужасно извиняюсь, миссис Де Гранмон. |
Well, he's terribly busy, sir. |
Просто... он ужасно занят, сэр. |
I'm terribly sorry, but I have to go. |
Я ужасно извиняюсь, но мне нужно уходить. |
Tonight toast to the possibility get what we want... although this seems terribly complicated. |
Сегодня вечером мы пьем за возможность получить то, что мы хотим... даже если это окажется ужасно сложно. |