| The upper echelons must be terribly busy | Высшие эшелоны, должно быть, ужасно заняты. |
| I'm terribly sorry about all this. | Я ужасно сожалею обо всем этом. |
| Chief Sousa, I'm terribly sorry to interrupt. | Шеф Суза, мне ужасно жаль вас прерывать. |
| I'm terribly sorry, but we can't be over. | Мне ужасно жаль, но мы сегодня никуда не пойдём. |
| I mean, I'm terribly happy. | Точнее говоря, я ужасно счастлива. |
| He's been away so long and missed you so terribly. | Его не было так долго и он ужасно по тебе соскучился. |
| It all seems rather neat and terribly simple to me. | Все это мне кажется довольно четким и ужасно простым. |
| Well, I have been terribly worried about this global warming situation. | Да я ужасно переживаю из-за всей этой суматохи с глобальным потеплением. |
| Well they bend down for a drink, but it's terribly hard for them. | Ну, они нагибаются, чтобы попить, но это ужасно трудно для них. |
| Either way, I think you'd be terribly disappointed. | В любом случае, думаю, вы были бы ужасно разочарованы. |
| I'm terribly afraid of disappointing on the day. I so want to do it perfectly. | Я ужасно боюсь разочарования в этот день, так что я надеюсь, что все пройдет замечательно. |
| You know, I'm terribly sorry, but I have writing to do. | Вы знаете, я ужасно сожалею, но мне нужно еще много писать. |
| In the Seventeenth Century they were terribly superstitious. | В Семнадцатом столетии они были ужасно суеверны. |
| Those jealous guys offended you terribly, those animals from the zodiac. | Те ревностные парни ужасно тебя обидели, те животные из Зодиака. |
| This space date is going terribly. | Свидание в космосе прошло бы ужасно. |
| I'm a big fraud, and I've treated people terribly. | Я обманщик, и я ужасно поступил с людьми. |
| I'm so sorry. I am terribly sorry. | Мне так жаль, я ужасно сожалею. |
| I acknowledge how terribly unfortunate this is, but Rand Enterprises had nothing to do with it. | Я признаю, что это ужасно печально, но "Рэнд Энтерпрайзес" не имеет никакого отношения к произошедшему. |
| Africa, India, it is terribly hard to tell them apart. | Африка, Индия, их ужасно трудно отличить друг от друга. |
| I am terribly sorry, Mrs. Nation. | Мне ужасно жаль, миссис Нейшн. |
| Sadly, our dear aunt is terribly sick. | К сожалению, наша дорогая тетя ужасно заболела. |
| I'm terribly sorry, Ms. De Granmont. | Я ужасно извиняюсь, миссис Де Гранмон. |
| Well, he's terribly busy, sir. | Просто... он ужасно занят, сэр. |
| I'm terribly sorry, but I have to go. | Я ужасно извиняюсь, но мне нужно уходить. |
| Tonight toast to the possibility get what we want... although this seems terribly complicated. | Сегодня вечером мы пьем за возможность получить то, что мы хотим... даже если это окажется ужасно сложно. |