| I can never tell what the ll is going on with you two. | Я никогда не могла понять что между вами происходит |
| My disability is that I can't tell when something's offensive, and for you to point that out is bullying. | Она заключается в том, что я не могу понять, когда говорю что-то обидное, и это травля с твоей стороны указывать на это. |
| But first you might be wondering: how is it that an ant can tell, for example, I'm a forager. | Но, вы наверное не можете понять, как муравей может понять, что я, например, добытчик. |
| We're just trying to understand why your wife would tell you she was in Aruba when she was here. | Мы просто пытаемся понять, почему ваша жена сказала вам, что она на Аруба, когда она была здесь. |
| When I watch you tell a lie, it helps me determine whether you're telling the truth. | Если я увижу, как вы лжете, я смогу понять, когда вы говорите правду. |
| I'm not saying it is his fault, I'm just trying to figure out why you were ready to leave the planet and not tell him. | Я не говорю, что это его вина, я просто пытаюсь понять, почему вы были настолько готовы покинуть мир, и не говорить ему. |
| Look for anything that'll tell us where she went! | Ищите что угодно, что даст нам понять, куда она уехала! |
| The excitement of the moment, however, does not tell us what the future holds. | Напряженность момента, тем не менее, не дает нам понять, что готовит будущее. |
| I would tell 'em that I could understand what they were going through because I... used to be just like them. | Я говорила им, что могу понять, что с ними происходит, потому что я... я была в точности, как они. |
| If you think about it, It's not hard to figure out what people want, Especial if they tell you over and over again. | Если подумать то не так уж и сложно понять чего хотят люди, особенно если они снова и снова это повторяют. |
| I look in your eyes and can't tell if you get anything I say. | Я смотрю в твои глаза... и не могу понять - ты понимаешь о чем я говорю? |
| We cannot even tell which is Anne and which Amelia! | Мы даже не можем понять, кто из них Анна, а кто Амелия. |
| Well, the only way I could tell is if you tried to kiss me, but I'd know the difference. | Ну, я бы могла это понять, если бы ты попытался поцеловать меня, но я вижу разницу. |
| Savvy operator from Chicago and you could tell he's on to you? | Хитрый делец из Чикаго, и он дал тебе понять что он что-то подозревает? |
| Even when he's not engaged, you can always tell he's thinking. | Даже когда он ничем не занят, можно понять, что он о чем-то думает. |
| Okay, I can't tell if you're actually asking me out, or you just don't want to drink alone. | Хорошо. Я не могу понять ты приглашаешь меня или просто не хочется пить одному. |
| You know, I can't tell if you're more disappointed that people died or that I lost the bet. | Не могу понять, вы больше расстроены, что погибли люди или что я проиграл пари. |
| You know how you can tell when you're really getting old? | Знаете, как понять, что ты действительно постарел? |
| You think you can tell who a person is just by looking in their eyes? | Как думаете, возможно ли понять, что из себя представляет человек, просто заглянув ему в глаза? |
| Provenza: Why can't I tell what's going on? | Почему я не могу понять, что происходит? |
| You can always tell he's lying because he repeats your questions back to you. It's a dead giveaway. | Всегда можно понять, когда он врёт, потому что он повторяет чужие вопросы. |
| I can hardly tell what's real and what's a dream. | Не могу понять, сон это или нет. |
| Lydia, you're supposed to be writing words, like in sentences, something like a location, something that would tell us where he is. | Лидия, ты должна попытаться написать слова, как в предложениях, что-то вроде расположения, что-то, что поможет нам понять, где он. |
| I actually can't get him out of my head, and I'm trying to figure out whether or not I should tell him. | Я не могу выбросить его из головы, и я пытаюсь понять, должна ли я сказать ему или нет. |
| He's too young to understand now, but soon I must tell him that his father's people do not accept him. | Пока он слишком мал, чтобы понять, но скоро мне придется сказать ему, что народ его отца не принимает его. |