| And I can't tell you how long it took me to realize that. | И я не могу сказать тебе сколько времени у меня заняло это понять. |
| This will tell us how dangerous they think you are. | Это даст нам понять, принимают ли тебя всерьёз. |
| If he can tell us about this couple's pathology... maybe we can figure out who they are. | Если он сможет прояснить нам патологии этой парочки может, мы сможем понять, кто они. |
| Sometimes these hallucinations tell you things that your conscious mind can't make sense of. | Иногда твои галлюцинации указывают тебе на вещи, понять которые твой разум не может. |
| I guess I tell people about Sammy to help them understand. | Думаю, я рассказываю людям о Сэмми, чтобы помочь им понять. |
| What does that tell us about what they'll do? | И как нам понять, что они собираются делать? |
| I tell you, Poirot, it's not seasickness. | Как они не могут понять, что жизнь - это не игра, не рулетка. |
| My name is Dave Lovelace, and as you can probably tell from my accent, I am from Melbourne. | Меня зовут Дэйв Лавлейс, и, как вы можете понять по моему акценту, я из Мельбурна. |
| You know how you can tell when someone really wants to hit you? | Знаете, как можно понять, когда кто-то действительно хочет вас ударить? |
| I can't tell who's who. | Я не могу понять, кто есть кто. |
| Sometimes when I wake up, I can't tell if it's real or a dream. | Иногда, когда я просыпаюсь, я не могу понять, реальность это или сон. |
| l couldn't tell where it was coming from. | Я, я только не могу понять, откуда взялся дым. |
| I can never tell, ballerina, if you're ambitious or you just like to complain. | Я не могу понять, балерина, или ты амбициозна, или ты просто любишь жаловаться. |
| And I really just need to know how I can tell if these are true visions. | И мне просто очень нужно знать, как мне понять, являются ли эти видения истинными. |
| So, Mr. Usher, by touching a personal item, you think that you can tell if someone's alive or dead. | Значит, мистер Ашер, прикоснувшись к личной вещи вы можете понять, жив этот человек или мёртв. |
| You can often tell When a team of guys is going out to kill someone. | Часто можно понять когда команда парней собирается убить кого-то |
| Well, he didn't want to, but I could tell something was wrong just by hearing his voice, like a mother should. | Он не хотел, но я могла понять, что что-то не так уже по его голосу, как и следует матери. |
| Who could tell the way he was carrying on? | Разве можно понять по его поведению? |
| From what I could tell, it detailed a meeting between a federal official of some kind and senator William Bracken. | Из того, что я смог понять, там был отчет о встрече какого-то федерального чиновника с сенатором Брекеном. |
| But I still can't tell if this is a matter for children's services or the police. | Но я пока не могу понять, должны ли этим заняться органы опеки или полиция. |
| You really couldn't tell that Adalind wasn't me? | Ты правда не смог понять, что это была Адалинда? |
| I can't tell whether Marie washed these£ or if they're still damp from Tuesday's game. | Не могу понять, Мари их постирала или они все еще влажные после игры во вторник. |
| If he is still confused, he will tell somebody. | Но если он не может понять, он так и скажет. |
| I can't really tell you. I just need to find out what it is. | Этого я не могу сказать, мне просто надо понять, что это за герб. |
| The only way we can know if you're telling the truth is if you tell us where you stashed those people. | Единственный способ понять, что ты говоришь правду, - это узнать у тебя местоположение всех этих людей. |