| I can't tell if your being sadistic or self-serving. | Не могу понять, ты садист или делаешь это в своих интересах. |
| I can't tell if those are questions or statements. | Я не могу понять, вопросы это или утверждения. |
| You can tell a lot by looking in a person's eyes. | Можно многое понять по глазам человека. |
| You can tell by the taillights. | Это можно понять по задним фарам. |
| I can tell when someone lies to me. | Я могу понять когда мне врут. |
| I can't tell if this is a real investigation or a train wreck. | Я не могу понять, это настоящее расследование или катастрофа. |
| I just could never tell what, exactly. | Только не могла понять, что именно. |
| I can tell when I'm being used, Frank. | Я могу понять, когда меня используют, Фрэнк. |
| You tell from Larry's face that we weren't expecting it. | По лицу Ларри можно было понять, что мы не ожидали его. |
| How can they tell the difference? | Как они могут понять разницу?». |
| Can't tell if she needs a new diaper. | Не могу понять когда ей нужны памперсы. |
| As you can tell from the accent. | Как можно понять по моему акценту. |
| I can always tell when you're lying, Stefan. | Я всегда могу понять, когда ты лжешь, Стэфан. |
| We were reading something but I couldn't tell what it was. | Нет, командир. прочитали что-то... но не смогли понять. |
| I can't tell if you're for real or just joking. | Не могу понять, серьезно ты или шутишь. |
| Susan, how can you tell if pickles have botulism? | Сюзан, как можно понять, есть ли в маринованных огурцах ботулизм? |
| I can tell by your short breath and your disgusting aggressive behavior that you would. | Это легко понять по твоему отрывистому дыханию, и твоему отвратительному агрессивному поведению. |
| I can't tell what's real anymore. | Я не могу понять, что реальность, а что нет. |
| I couldn't tell if I was inside the earth or above it. | Я не могла понять, была ли я внутри земли или над ней. |
| JERRY: I can't tell if you're being sarcastic. | Я не могу понять, был ли это сарказм. |
| And as you can tell by our huge mansion, we're insanely loaded. | Как вы можете понять по нашему огромному особняку, мы до безумия обеспечены деньгами. |
| I can't tell where it's coming from. | Не могу понять, откуда она исходит. |
| I just met this guy, and I can't tell. | Я тут познакомился с парнем и не могу понять. |
| I couldn't tell where it was coming from. Smoke... | Я, я только не могу понять, откуда взялся дым. |
| We couldn't even tell whether it was male or female. | Мы даже не могли понять, мальчик это или девочка. |