| In the one minute he worked on me, I could tell he was good. | За минуту, что он со мной работал, я смог понять как он хорош. |
| But you got so you could tell which ones you could count on. | Но Вам стоит понять, кого из них Вы можете причислить к таким. |
| I can't tell when I'm talking | Не могу понять, когда я говорю, |
| He's being sincere; you just probably can't tell 'cause he has no eyebrows. | Он говорит откровенно, но сейчас это сложно понять, потому что у него нет бровей. |
| you really can tell if it's fresh brewed or not? | Ты правда можешь понять, свежезаваренный он или нет? |
| How can we tell we're doing it right? | Как понять, правильно ли мы это делаем? |
| I couldn't tell if it was writing or not. | Не могу понять, так ли это. |
| So by displacement of the water, you can tell? | То есть можно понять по смещению воды? |
| The request alone will tell our people what's going on. | Даже сама просьба даёт понять, что здесь что-то не так. |
| You could tell by how much I would eat and drink and just sit on the couch. | Ты бы смог понять по тому, как много бы я ел и пил, и просто сидел на диване. |
| And I believe in this stuff, so understand how much I mean it when I tell you go to hell. | Я во всё это верю, так что попытайся понять, как искренне я желаю, чтобы ты убралась к черту. |
| And if there's one thing the new drinking age law has done, it's let us know that women tell terrible stories. | И если этот новый закон что-нибудь и сделал, так это дал нам понять, что женщины отвратительно врут. |
| I just have to figure out a way to not tell Dante why this psychopath looks exactly like him. | Я просто должен понять, как не проболтаться Данте о том, почему этот псих так похож на него. |
| But they made it very clear they're not leaving without Diana, so I suggest you tell Juliette and watch your backs. | Но они дали ясно понять, что не уедут без Дианы, поэтому необходимо рассказать все Джульетте. |
| I'm not saying you should tell him everything, But at least try to find out what he does know and be prepared for it. | Я не говорю, что ты должна сказать ему всё, но тебе как минимум нужно понять, что он знает, чтобы быть готовой. |
| So do you think the results might tell them I'm not Beth? | Как думаешь, по результатам они могут понять, что я не Бет? |
| To define us and tell us who we are | Они окружают нас и помогают понять, кто мы. |
| How can you tell there's a bad drummer at your door? | Как понять, что в дверь стучится паршивый барабанщик? |
| Alex, how can you tell if anyone's lying or not? | Алекс, как можно понять, лжет человек или нет? |
| I can't tell if it's a migraine or if it's the flu. | Не могу понять это мигрень или грипп. |
| With all these Russian names, I just couldn't tell the men from the women. | С этими русскими именами, я просто не могла понять, мужчина это или женщин |
| I mean, can you even tell that it's me? | Вы вообще можете понять, что это я? |
| How can you tell when you're in love with someone? | Как понять, что ты влюбился? |
| I can't tell if you actually hate me or if this is just how you are, but I had fun hanging out with you. | Не могу понять, правда ли ты меня ненавидишь, или просто ты такая уродилась, но мне было весело с тобой отдыхать. |
| How can you tell if Congress was sick? | Как понять, что в здании Конгресса заражение? |