Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Target - Задача"

Примеры: Target - Задача
A target will thus contain both a specific level of an indicator and a time period or date. Таким образом, задача включает в себя как конкретную величину показателя, так и период времени или дату.
The target is to bring the poverty rate below 10 per cent in 2010. Задача заключается в том, чтобы к 2010 году уровень бедности составлял менее 10%.
Initially the target was mainly pollution, but more recently, assessments have been made on biodiversity and marine protected areas, maritime traffic and accidents, sustainable development, integrated coastal zone management and cleaner production and consumption. Первоначально основная задача заключалась в оценке загрязнения окружающей среды, однако в последнее время были проведены оценки по таким темам, как биоразнообразие и охраняемые районы моря, морские перевозки и аварии на море, устойчивое развитие, комплексное управление прибрежной зоной и более чистое производство и потребление.
As indicated in the overview of The Millennium Development Goals Report 2012, the target of significantly improving the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020 has been exceeded. Как указано в документе «Цели развития тысячелетия, доклад за 2012 год», задача значительно улучшить к 2020 году условия жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб была перевыполнена.
While the target calls for access to "safe" water, the accompanying indicator uses a proxy ("improved") that fails to capture the safety dimension adequately. Хотя указанная задача предусматривает обеспечение доступа к «безопасной» воде, соответствующий ей показатель базируется на другой характеристике («улучшенная»), которая не охватывает в нужной мере аспект безопасности.
This is clearly challenging, so it is funding the UK Resource Centre for Women in SET (UKRC) to implement a strategy working towards the PSA target (see article 5). Очевидно, что это непростая задача, в связи с чем правительство финансирует Информационный центр Соединенного Королевства по проблемам женщин в сфере НТТ (ИЦСК) для осуществления стратегии достижения цели, поставленной в Соглашении (см. раздел, посвященный статье 5).
It is vitally necessary to target interventions at the grass-roots level that have a direct impact on productivity and livelihoods. В настоящее время назрела жизненно важная задача сконцентрировать усилия на низовом уровне, с тем чтобы принимаемые меры непосредственно способствовали повышению производительности и обеспечению источников дохода.
The goal is to reconcile these two target components to permit the best possible fulfillment of the tasks of the FSO. Задача заключается в том, чтобы увязать между собой эти две цели и обеспечить наиболее эффективное решение стоящих перед ФСУ задач.
Finally, the target value for the participation of women in trade missions is being increased from 10% to 20%. В заключение следует отметить, что поставлена задача увеличить показатель представленности женщин в торговых представительствах с 10 до 20 процентов.
Target 16: replaced by new target in goal 1 Задача 16: заменена новой задачей в рамках Цели 1
The target of furthering an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system corresponded with the idea of a global partnership, as enshrined in the mandate of WTO. Задача, предусматривающая поощрение открытой, основанной на правилах, предсказуемой, недискриминационной торговой и финансовой системы, согласуется с идеей глобального партнерства, как это предусмотрено мандатом ВТО.
Moreover, the target that called for flexibilities and policy space for least developed countries was actively promoted by WTO by prioritizing development in the Doha Development Agenda. Кроме того, задача, предусматривающая стремление к гибкости и созданию для наименее развитых стран возможностей разработки политики, активно поощряется ВТО на основе приоритизации развития в Дохинской повестке дня в области развития.
It is a priority to strengthen the rule of law in order to create an enabling environment for sustainable development, and for this reason target 16.3 is of special interest. Одной из приоритетных задач является укрепление верховенства права в целях создания благоприятной среды для устойчивого развития, в связи с чем особый интерес представляет задача 16.3.
Consequently, a target on reducing to less than 3 per cent the transaction costs of migrant remittances, as suggested by the Open Working Group on Sustainable Development Goals, would go a long way to improving the economic status of families. В этой связи задача снижения до менее чем З процентов стоимости операций по переводу средств мигрантами, как это предлагает Рабочая группа открытого состава по целям в области устойчивого развития, позволит значительно улучшить экономическое положение семей.
Such a target on improving the lives of slum dwellers should be firmly rooted in human rights and ensure security of tenure, without which the possibility of forced evictions remains. Такая задача улучшения условий жизни жителей трущоб должна быть прочно основана на правах человека и предоставлении гарантий невыселения, без которых сохраняется возможность принудительного выселения.
Many countries have such policies in place; the target is to scale them up worldwide; Во многих странах такие стратегии уже претворяются в жизнь; задача состоит в обеспечении охвата ими всех стран мира;
Sound controls over financial monitoring were found to be in place, and the target to raise $100 million from the private sector by the end of 2012 was achieved in 2011. Констатировалось, что налажен эффективный контроль за финансовым мониторингом и что задача по сбору 100 млн. долл. США в частном секторе к концу 2012 года была решена в 2011 году.
The target was approved by the Flemish government in 2009 and reads as follows: "Achieving health benefits for the population by increasing the number of people who engage in sufficient physical activity, eat a balanced diet and maintain a healthy weight". Эта задача была одобрена фламандским правительством в 2009 году и определена следующим образом: "Использование преимуществ здорового образа жизни путем увеличения числа лиц, ведущих достаточно активный образ жизни, придерживающихся сбалансированного питания и сохраняющих надлежащий вес".
Percentage of young people living in extreme poverty/below national poverty lines (Goal 1, target 1A, indicator 1.1) Доля молодых людей, проживающих в условиях крайней нищеты/ниже национальной черты бедности (цель 1, задача 1А, показатель 1.1)
Adolescent birth rate (women aged 15-19) (Goal 5, target 5B, indicator 5.4) Коэффициент рождаемости среди подростков (женщин в возрасте 15 - 19 лет) (цель 5, задача 5В, показатель 5.4)
As regards food security, not even the second target of the first of the eight Millennium Development Goals has been achieved, namely halving the proportion of people suffering from hunger in the country. Что касается продовольственной безопасности, то не выполнена даже вторая задача в рамках первой из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а именно сократить вдвое долю населения, страдающего от голода.
Globally, the Millennium Development Goal target on drinking water was met in 2010, with close to 6.1 billion people using improved drinking water sources. В 2010 году в мире была решена поставленная в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, задача по обеспечению населения питьевой водой, в результате чего около 6,1 млрд. человек смогли использовать улучшенные источники питьевой воды.
However, owing to the impact of the global crisis on key economic variables in the Colombian economy, the national Government's target was not achieved. К сожалению, в силу влияния международного экономического кризиса на базовые параметры колумбийской экономики, поставленная правительством задача по снижению безработицы не была выполнена.
As referred to in Commission on Narcotic Drugs resolution 56/6, the 2011 General Assembly Political Declaration on HIV and AIDS set the target of reducing HIV transmission among people who inject drugs by 50 per cent by 2015. Как отмечается в резолюции 56/6 Комиссии по наркотическим средствам, в принятой в 2011 году Генеральной Ассамблеей Политической декларации по ВИЧ/СПИДу была поставлена задача сократить вдвое к 2015 году показатели передачи ВИЧ-инфекции среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
At the meeting, experts developed a 2014-2016 action plan and a June-December 2014 road map for operationalizing the Interregional Coordination Centre, with a target of June 2014 for initial operating capability. На совещании эксперты разработали план действий на 2014 - 2016 годы, а также рассчитанную на июнь-декабрь 2014 года «дорожную карту» становления Межрегионального координационного центра, в которой поставлена задача обеспечить к июню 2014 года первоначальный оперативный потенциал Центра.