It should be noted that Brazil's target was more ambitious than the international target of halving extreme poverty by 2015. |
Следует отметить, что поставленная Бразилией перед собой задача была более амбициозной, чем международная цель, предусматривающая сокращение к 2015 году крайней нищеты наполовину. |
The existing target on developing decent and productive work for youth, now under Millennium Development Goal 8, would be encompassed by the new target. |
Имеющаяся задача обеспечить достойное трудоустройство и производительную занятость молодежи, которая в настоящее время включена в цель развития 8 Декларации тысячелетия, будет частью новой задачи. |
One of the lessons learnt is that the 3 by 5 global target has made the idea of a universal access goal possible - even though this target was not reached. |
Один из извлеченных уроков заключается в том, что постановка глобальной задачи "3 к 5" сделала возможным выдвижение идеи обеспечения всеобщего доступа, хотя эта задача и не была решена. |
A target of 2010 was set on reducing significantly the loss of biodiversity. |
На 2010 год была поставлена задача значительно сократить утрату биоразнообразия. |
The prospect of reaching the target strength of 134,000 by December 2011 therefore remains realistic. |
Таким образом, задача по достижению численности армии в 134000 человек к декабрю 2011 года остается реалистичной. |
Each goal and target must be incorporated into national laws and policies to ensure that those political commitments become rights-based. |
Каждая цель и задача должны включаться в национальные законодательства и национальные стратегии, с тем чтобы эти политические обязательства основывались на правах человека. |
Goal 1 of the Millennium Development Goals, and specifically the target of halving the global incidence of hunger by 2015, has been considered relatively unambitious. |
Цель 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности задача к 2015 году сократить вдовое масштабы голода в мире, считается относительно скромной. |
A target on providing social protection to reduce the vulnerabilities of the poor, including marginalized groups, including migrants, is essential. |
Принципиально важное значение имеет задача обеспечения социальной защиты для снижения уязвимости бедных, включая маргинализированные группы, в том числе мигрантов. |
The child mortality rate was currently 36 for every 1,000 births; the target of reducing it by two thirds by 2015 was thus feasible. |
Уровень детской смертности в настоящий момент составляет 36 случаев на 1000 живорождений, и, следовательно, задача снижения этого показателя на две трети к 2015 году является выполнимой. |
Domestic violence programmes primarily target younger and adult women, however, and do not in practice encompass elder abuse. |
Между тем, главная задача программ по борьбе с бытовым насилием - это, в первую очередь, защита девушек и женщин, т.е. на практике жестокое обращение с престарелыми остается за рамками таких программ. |
Moreover, the target of guaranteed access to antiretroviral drugs for persons with advanced HIV infection was attained early (82.2 per cent in 2012). |
Кроме того, задача обеспечения гарантированного доступа к антиретровирусной терапии для лиц, находящихся на поздней стадии инфицирования ВИЧ, была выполнена досрочно (82,2 процента в 2012 году). |
The policy sets a more demanding national infant mortality target of 28 per 1,000 by 2015, which is also within reach. |
В этой национальной стратегии ставится более сложная, но вместе с тем достижимая задача по сокращению младенческой смертности к 2015 году до 28 смертей на 1000 живорождений. |
No target or goal should be considered to have been met in the absence of progress among any poor or marginalized group. |
Ни одна задача или цель не должны считаться достигнутыми при отсутствии прогресса среди любой бедной или маргинализированной группы населения. |
The target of the plan was to bring pollution, including from excess nutrients, to levels that were not detrimental to ecosystem function and biodiversity by 2020. |
Задача плана состоит в том, чтобы к 2020 году довести загрязнение, в том числе от избытка питательных веществ, до уровней, не вредящих функционированию экосистем и биоразнообразию. |
Brody's job is to position himself in direct contact with the target, Danesh Akbari. |
Задача Броуди - войти в непосредственный контакт с целью, Дарнишем Акбари. |
As long as Nathan James is leading the mission to spread the cure, our ship will be a target. |
Пока на Нейтан Джеймс лежит задача распространить вакцину, наш корабль будет мишенью. |
While the poverty target of the Millennium Development Goals has been met at the global level, some regions and many countries are lagging behind. |
Задача сокращения масштабов нищеты, поставленная в Декларации тысячелетия, в основном решена на глобальном уровне, однако ряд регионов и многие страны отстают в достижении этой цели. |
In particular, the framework had a target of 30 per cent to be met in 2014. |
В частности, в этих ориентировочных стратегических результатах была поставлена задача обеспечить, чтобы в 2014 году эта доля составила 30 процентов. |
The target was to cater a total of 5,000 youths in 45 districts during the TYIP period. |
Поставлена задача довести это число в период, охватываемый ПТЛП, до 5000 молодых людей в 45 районах. |
The Bank of Japan has also explicitly defined its target to raise inflation to 2 per cent by 2015. |
Банк Японии также прямо заявил, что поставлена задача обеспечить увеличение инфляции к 2015 году до 2 процентов. |
The target is that 27% of Principal Officer level posts be filled by women by 2011. |
Поставлена задача добиться того, чтобы к 2011 году женщины занимали 27% высших должностей. |
The target was now to reduce poverty to 25 per cent by the end of 2015. |
В настоящее время решается задача по сокращению масштабов нищеты до 25 процентов до конца 2015 года. |
Seventeen departments applied the target of gender parity, while 13 applied the target of closing the gap towards gender parity by 20 per cent. |
Задача достижения гендерного паритета поставлена в 17 департаментах, а в 13 департаментах поставлена цель сокращения разрыва в гендерном паритете на 20 процентов. |
For example, a target on reducing poverty may not be as effective in fostering an integrated approach to implementation as a target on increasing access to green and decent unskilled jobs, which aims to reduce poverty. |
Например, задача по сокращению нищеты может быть не такой эффективной, как стимулирование комплексного подхода к выполнению такой задачи, как расширение доступа к «зеленым» и достойным рабочим местам, не требующим квалификации, направленное на сокращение нищеты. |
The region as a whole is an early achiever of the Millennium Development Goal target in this area, but the Pacific subregion has regressed and most other subregions, excluding larger countries, are slow in achieving the target. |
В регионе в целом задача в этой области достижения Целей развития тысячелетия была решена досрочно, однако, в Тихоокеанском субрегионе наблюдается регресс, а в большинстве других регионов, за исключением больших стран, темпы прогресса в решении этой задачи медленные. |