| The target is to reach 100,000 households by the end of 2014. | Ставится задача к концу 2014 года охватить 100 тыс. домохозяйств. | 
| We believe that such an enforcement mechanism should be reconsidered as soon as its target or primary objective is realized. | Мы исходим из того, что подобный принудительный механизм должен быть пересмотрен, как только будет достигнута его цель или выполнена главная его задача. | 
| He is now our main target again. | Он - снова наша задача номер один. | 
| A target you'll never hit. | Задача, которую вам не решить. | 
| As you charge, you will strike the practise target when you pass. | Ваша задача - нанести учебной мишени удар, когда будете проходить. | 
| The target is to publish about 10 high-priority RADWASS publications, depending on budget availability of resources. | Ставится задача опубликовать около десяти (в зависимости от наличия бюджетных ресурсов) высокоприоритетных публикаций НБРО. | 
| If the target in item 6 is met, another 300 chemicals should be evaluated by 2000. | Если изложенная в пункте 6 задача будет выполнена, к 2000 году следует провести оценку еще 300 химических веществ. | 
| The target of 30 per cent representation of women in public committees was set in the Four-Year Plan of Action. | В Четырехлетнем плане действий поставлена задача обеспечения 30-процентной представленности женщин в государственных комитетах. | 
| The target was to conclude this work before the fourth session of the Commission, but funding difficulties have made that impossible. | Была поставлена задача завершить эту работу до четвертой сессии Комиссии, однако трудности с финансированием сделали ее невыполнимой. | 
| The target is to increase the national consumption of the poorest fifth of the population. | Поставленная задача заключается в увеличении национального потребления пятой беднейшей части населения. | 
| Denmark, for example, has a target to double its woodland area within one tree generation. | Например, в Дании поставлена задача удвоить площадь лесных массивов в течение жизни одного поколения деревьев. | 
| The purpose is to ensure that appropriate information materials are sent to target constituents to produce the desired effect. | Задача заключается в том, чтобы соответствующие информационные материалы доходили до потенциальной аудитории в целях достижения желаемого результата. | 
| The challenge was to determine how to target small incentive payments at mothers as a reward for enrolling their children in school. | Задача заключалась в том, чтобы определить, как организовать целенаправленную выплату матерям небольших премий в порядке их поощрения за зачисление своих детей в школы. | 
| It will target the creation within administrations of dedicated PPP units to bring projects in a transparent manner into the market place. | Их целью является создание в рамках национальных администраций специальных подразделений по ПГЧС, задача которых будет состоять в транспарентном продвижении проектов на рынок. | 
| The target might be to complete the components of final demand over a period of 10 years, with progressive introduction of new categories. | Может быть поставлена задача завершить расчет элементов конечного спроса в течение десяти лет с постепенным введением новых категорий. | 
| The participation of women in such initiatives has increased over the years mainly because of the set target of 30% representation. | За последние годы участие женщин в таких инициативах расширилось, в основном благодаря тому, что была поставлена задача обеспечить их 30-процентную представленность. | 
| As a result, the target related to the performance indicator has been achieved. | В результате целевая задача, связанная с этим показателем результативности, была выполнена. | 
| However, there is also the more specific target of allocating 10 per cent of government spending to agriculture. | Одновременно с ней имеется более конкретная задача обеспечить выделение 10% государственных расходов для сельского хозяйства. | 
| The new challenge is to target investors for specific activities for which the host country considers itself to have a competitive advantage. | Новая задача заключается в привлечении инвесторов в конкретные отрасли деятельности, в которых принимающая сторона усматривает для себя конкурентные преимущества. | 
| In Belarus the target of increasing women's political representation to 30 per cent has been reached. | В Беларуси решена задача по повышению политического представительства женщин до 30%. | 
| The commitment to universal access is not a target itself. | Задача обеспечения всеобщего доступа не является самоцелью. | 
| The Facility's mission includes activities directed at strengthening road safety strategies and institutional capacities in their target countries. | Задача Механизма заключается в проведении мероприятий по улучшению стратегий в области безопасности дорожного движения и соответствующего институционального потенциала в конкретных странах. | 
| The target is to increase health-care coverage by bringing existing Basic Package of Health-care Services facilities up to a national standard. | Поставлена задача увеличить охват медицинским обслуживанием за счет приведения существующих учреждений, оказывающих базовый набор медицинских услуг, в соответствие с национальным стандартом. | 
| The policy challenge is how governments should build local capabilities to target and facilitate the acquisition of technology through FDI. | Задача государства заключается в том, чтобы наращивать местный потенциал выбора и содействия приобретению технологии на основе ПИИ. | 
| In senior management, the target of 12 per cent had been achieved. | Достигнута поставленная задача, в соответствии с которой 12 процентов руководящих должностей должны занимать женщины. |