Today, new opportunities and challenges - especially the 2015 target to achieve the Millennium Development Goals - require creative thinking, innovative approaches and additional efficiencies. |
Сегодня новые возможности и задачи, особенно задача по достижению к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуют творческого мышления, новаторских подходов и повышения эффективности. |
Women's and particularly mothers' employment constitutes a target of strategic importance for both developmental and social reasons. |
Обеспечение женской занятости в целом и занятости женщин, имеющих детей, в частности, это задача стратегической важности как с точки зрения развития, так и в социальном плане. |
The target is to increase to at least 30 per cent the proportion of children orphaned and made vulnerable by HIV/AIDS receiving quality family, community and government support. |
Задача состоит в том, чтобы как минимум на 30 процентов увеличить долю детей-сирот и детей, ставших уязвимыми в результате ВИЧ/СПИДа, которые получают высококачественную поддержку на семейном, общинном и государственном уровнях. |
The target is halving the proportion of people living on less than a dollar a day and those who suffer from hunger. |
Задача заключается в том, чтобы сократить наполовину долю людей, проживающих менее чем на один доллар в день, и тех, кто страдает от голода. |
The main target of ExpoPromoGroup is assisting the trade show business expansion by developing the environment of the new opportunities, unlimited contacts and professional relations. |
Главная задача компании ExpoPromoGroup - содействовать развитию выставочного бизнеса, создавая среду новых возможностей, безграничных контактов и профессиональных отношений. |
It is thus apparent that the target set in the Millennium Development Goals for 2015, specified as 32 maternal deaths per 100,000 live births, is achievable. |
Таким образом, очевидно, что задача, поставленная в Целях в области развития Декларации тысячелетия на 2015 год, - добиться снижения показателя материнской смертности до 32 случаев на 100 тысяч живорождений - может быть достигнута. |
The global target of halving the number of people living in poverty by 2015 seems to be daunting because of recent setbacks. |
С учетом наблюдавшихся в последнее время явлений экономического спада поставленная глобальная задача сокращения вдвое к 2015 году числа людей, проживающих в условиях бедности, представляется исключительно смелой. |
The Summit target is to reduce 1990 levels of maternal mortality by one half by the year 2000. |
Задача заключается в снижении к 2000 году показателей детской смертности наполовину от уровней 1990 года. |
That was why target 7 of Millennium Development Goal 7 was so important. |
Вот почему столь важна задача 7 в рамках цели 7 Декларации тысячелетия. |
The target is to get 50,000 women returners in gainful employment by the end of 2005. |
В нем ставится задача к концу 2005 года вернуть к доходному труду 50000 женщин. |
The target strength of the Force continues to be 1,500 regular soldiers, supported by a reserve of a further 1,500. |
По-прежнему стоит задача увеличить общую численность Сил до 1500 солдат срочной службы с дополнительным резервом численностью в 1500 человек. |
And the current year's sales target was 78 per cent higher than the previous year's. |
В нынешнем году поставлена задача увеличить объем продаж на 78 процентов по сравнению с предыдущим годом. |
The goal is to get your target out of his car and into yours before he knows what's happening. |
Задача - выманить цель из машины и загрузить в свою до того, как он поймет, что произошло. |
The target had therefore been effective programme delivery, the financial savings being a bonus. |
В этой связи была поставлена задача обеспечить эффективное осуществление программ, а финансовая экономия являлась дополнительным стимулом. |
Although progress has been made since the 1993 Conference, the United Nations target of 35 per cent female Professional staff by 1995 has not been reached. |
Хотя со времени проведения Конференции в 1993 году достигнут определенный прогресс, поставленная перед Организацией Объединенных Наций задача доведения к 1995 году доли женщин до 35 процентов от общей численности персонала категории специалистов пока еще не решена. |
The national target to reduce the rate to under 300 per 100,000 by the year 2000 is unlikely to be met. |
Поставленная перед национальным здравоохранением задача снизить к 2000 году смертность среди новорожденных до менее 300 на 100000 человек вряд ли будет выполнена. |
For 1996 the target was 750,000 women members, but it must be pointed out that the enrolment system has encountered a number of difficulties. |
Задача на 1996 год состояла в привлечении в качестве членов 750000 женщин, однако следует учесть трудности вступления в Фонд. |
The target was so far 12 trials, lasting on average 12 months, up to 2008. |
До настоящего времени ставилась задача провести до 2008 года 12 судебных разбирательств средней продолжительностью по 12 месяцев. |
The Assembly will meet from 15 September 2001, with a target of 90 days in which to draft a constitution. |
Собрание начнет свою работу 15 сентября 2001 года, и перед ним будет поставлена задача подготовить проект конституции в течение 90 дней. |
Indeed, the Millennium Development Goal of improving the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020 was modest, and a more ambitious target might be needed. |
Видимо, задача улучшить условия жизни не менее 100 млн. обитателей трущоб к 2020 году - одна из Целей в области развития на пороге тысячелетия - достаточно скромна, и, возможно, понадобится более смелый целевой показатель. |
During the third planning cycle, the target of increasing recruitments from unrepresented and underrepresented Member States was met by 19 per cent of departments. |
В течение третьего планового цикла задача по увеличению набора кадров из непредставленных и недопредставленных государств-членов была решена в департаментах, составляющих 19 процентов от общего числа департаментов. |
Agenda 21, chapter 20 on general objectives includes the target of "preventing or minimizing the generation of hazardous wastes as part of an overall integrated cleaner production approach". |
В главе 20 Повестки дня на ХХI век, касающейся общих целей, предусмотрена задача по "предотвращению или сведению к минимуму образования опасных отходов в рамках общей комплексной стратегии более чистого производства". |
The overall target is to increase life expectancy and the quality of life together with equity in health. |
Общая задача состоит в повышении ожидаемой продолжительности жизни и качества жизни с учетом обеспечения равенства в отношении здоровья. |
He continued that the first target of the MDGs would be missed, while targets to establish universal primary education by 2015 would not be met until 2129. |
Продолжая, он указал, что первая задача из ЦРДТ выполнена не будет, а задачи, связанные с обеспечением всеобщего начального образования к 2015 году, будут решены не ранее 2129 года. |
It was indeed a problem that so few men participated in family planning: the target was to raise the participation from 2 per cent to 4.5 per cent by 2009. |
То, что столь малое количество мужчин участвует в программах в области планирования семьи, действительно создает определенные проблемы, и поэтому задача состоит в том, чтобы увеличить долю участников-мужчин с 2 до 4,5 процента к 2009 году. |