Английский - русский
Перевод слова Target
Вариант перевода Задача

Примеры в контексте "Target - Задача"

Примеры: Target - Задача
The sixth target relates to providing, in cooperation with pharmaceutical companies, access to affordable essential drugs in developing countries. Первая предусмотренная в рамках Цели 8 задача заключается в том, чтобы продолжить создание открытой, регулируемой, предсказуемой и недискриминационной торговой и финансовой системы.
A national target is that 15% of schools will have a sustainable development certificate or the international Eco-Schools Green Flag by 2014. В стране поставлена задача обеспечить, чтобы к 2014 году 15% школ имели сертификат устойчивого развития или чтобы им был присужден "зеленый флаг" Международной программы "Эко-школа".
New mandates or targets for blending appeared in at least 11 countries, including a new 20-per cent target in India. По меньшей мере в 11 странах появились новые программы по смешиванию биотоплива, в том числе в Индии, где была установлена новая задача по достижению 20-процентного показателя.
The strategic objective and the planned programmatic activities will contribute to the Bali Strategic Plan and will be achieved through the target set out below. Эта стратегическая задача и планируемые программные виды деятельности внесут вклад в реализацию Балийского стратегического плана; их достижению будут способствовать указанные ниже задачи.
Glass Ceiling and Talent to the Top Charter The Emancipation memorandum lists the following target figure: a minimum of 20% women in the top of the business sector by 2010. В Меморандуме об эмансипации поставлена задача, согласно которой к 2010 году по меньшей мере 20 процентов руководящих постов в коммерческом секторе должно быть занято женщинами.
The target is that one third of all posts at Assistant Principal level be filled by women by June 2005 has been achieved in all Departments and exceeded in several. Поставленная задача, в соответствии с которой треть всех должностей этого уровня должна быть занята женщинами к июню 2005 года, была выполнена всеми министерствами, причем в ряде случаев намеченный показатель был превышен.
Our documented bilateral trade has reached $2.5 billion, and the target set by our leadership to double it by 2015 is well within reach. Товарооборот между нашими странами достиг 2,5 млрд. долл. США, и намеченная нашими руководителями задача удвоения этой цифры к 2015 году представляется вполне выполнимой.
The latest figure for October 2006 is 26.8 per cent, so although progress is being made, it may take longer than 2008 to reach this more challenging target. В октябре 2006 года в ходе проведения последней оценки соответствующий показатель был зафиксирован на уровне 26,8 процента; таким образом, хотя некоторый прогресс и был достигнут, можно предположить, что эта масштабная задача будет решена не в 2008 году, а несколько позднее.
In response to Chile, the $100-million annual target was ambitious but realistic in view of the fact that contributions had quintupled between 2004 and 2008. Отвечая на вопрос представителя Чили, оратор отмечает, что задача добиться ежегодных поступлений в размере 100 млн. долл. США амбициозна, но вполне реалистична, если учесть, что в период с 2004 по 2008 год сумма поступлений выросла в пять раз.
Although that fell short of the target set by the Secretary-General of paying for all obligations in the year in which they were incurred, it represented an improvement over the situation in 2001. И хотя в результате этого поставленная Генеральным секретарем задача погашения всех обязательств в том же году, когда они были приняты, решена не будет, по сравнению с 2001 годом положение изменилось в лучшую сторону.
With regard to goal 3, the target of achieving parity between girls and boys in primary and secondary education by 2005 is being met or nearly so in most regions except sub-Saharan Africa and Southern and Western Asia. Что касается цели З, то задача обеспечения равенства между девочками и мальчиками в сфере начального и среднего образования к 2005 году решается или почти решена в большинстве регионов, за исключением стран Африки к югу от Сахары и Южной и Западной Азии.
Because of the tremendous potential to save lives, especially in sub-Saharan Africa, the Working Group believes that the target of 100 per cent insecticide-treated net coverage among children should be an urgent international priority. С учетом огромного потенциала в плане спасения жизни, прежде всего в странах Африки к югу от Сахары, по мнению Рабочей группы, задача 100-процентного обеспечения детей обработанными инсектицидом сетками должна являться одним из безотлагательных международных приоритетов.
The number of households with sustainable access to improved water resources has been increasing, and the MDG target will be surpassed by about 20 per cent. Увеличилось число домашних хозяйств, имеющих доступ к более качественным услугам в области водоснабжения, и задача, связанная с ЦРДТ, будет перевыполнена на приблизительно 20 процентов.
According to the memorandum of understanding signed in 2008, the Bank has a target of raising approvals of loans in the water and sanitation sector to around $1 billion. Согласно меморандуму о взаимопонимании, подписанному в 2008 году, на Банк возложена задача увеличить объем утвержденных кредитов в секторе водоснабжения и санитарии до порядка 1 млрд. долл. США.
The Istanbul Programme of Action sets a target of substantively increasing combined rail and paved road mileage and sea and air networks by 2020. В Стамбульской программе действий поставлена задача значительного увеличения к 2020 году совокупной протяженности железнодорожных путей сообщения и дорог с твердым покрытием, а также сети морских и воздушных путей сообщения.
Malaria prevention and control forms part of Millennium Development Goal 6, target 6.C: have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases. Профилактика малярии и борьба с ней являются частью достижения цели 6 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, задача 6.С «Остановить к 2015 году распространение малярии и других серьезных болезней и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости».
The post-2015 agenda needs to prioritize the target of ending AIDS, not only to avert profound human suffering but also as a catalyst towards a fairer, healthier and more just world. В повестке дня на период после 2015 года задача положить конец СПИДу должна стать приоритетной - не только потому, что это позволит избежать огромных людских страданий, но и потому, что это ускорит создание более честного, здорового и справедливого мира.
The target of halving the proportion of people suffering from hunger in sub-Saharan Africa will not be met Задача по сокращению вдвое доли людей, страдающих от голода в странах Африки к югу от Сахары, не будет выполнена
The Gross Primary Enrolment Ratio is currently 114 percent and NER is 92 percent with a target to achieve near 100 percent by the end of the 10th FYP. В настоящее время валовой показатель зачисляемости в начальные школы составляет 114%, а ЧПЗ - 92%, и задача заключается в достижении 100-процентного уровня к концу 10-го пятилетнего плана.
Many people think that limiting temperature rise to 2 degrees Celsius is not a realistic target, and that the world is on a path towards a 4 to 6 degree rise within the current century, with catastrophic consequences. Многие считают, что ограничение роста температуры двумя градусами Цельсия - недостижимая задача и что в течение нынешнего столетия температура может подняться на 4 - 6 градусов, что будет иметь катастрофические последствия.
It was high time for the international community to give equal treatment to all of the internationally agreed development goals, and the target set to improve the quality of life of slum-dwellers was of particular relevance to urban development in many developing countries. Международному сообществу пора уделять равное внимание достижению всех согласованных на международном уровне целей, а задача повышения качества жизни обитателей трущоб особенно важна для развития городов во многих развивающихся странах.
The Programme of Action calls for a reduction of under-five mortality to below 45 deaths per 1,000 live births in 2015, a goal that is more ambitious than the target under Millennium Development Goal 4. В Программе действий содержится призыв к снижению к 2015 году смертности среди детей в возрасте до пяти лет до уровня 45 на 1000 живорождений, что является еще более амбициозной целью, чем задача, поставленная в рамках цели 4 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
All known high-impact areas are on target to be cleared by the end of 2007, with a reduced capacity needed throughout 2008 to address remaining priority areas. Решается задача очистки всех известных наиболее сильно пострадавших районов к концу 2007 года; соответственно, в 2008 году для проведения очистных работ в остальных приоритетных районах потребуется менее масштабный потенциал.
Although poverty rates remained high, particularly in rural and mountain areas, the target set for the eradication of poverty by the year 2010 still appeared attainable. Хотя масштабы распространения нищеты все еще остаются на высоком уровне, в частности в сельских и горных районах, поставленная к 2010 году целевая задача в области ликвидации нищеты тем не менее представляется достижимой.
Now the ratio of midwifery skilled providers, including AMWs, to village is 1:2 while the national target is at least one midwifery skilled persons for every village. В настоящее время соотношение между квалифицированным акушерским персоналом, включая патронажных сестер, и числом обслуживаемых ими деревень составляет 1:2, в то время как на национальном уровне поставлена задача добиться того, чтобы на одну деревню приходилось не менее одной единицы квалифицированного акушерского персонала.