| I'm not even talking to you. | Я даже не разговариваю с тобой. |
| I'm the one talking to a kitchen appliance. | Она безумная? Это я тут разговариваю с тостером. |
| Look, Dash, I am not talking to the aliens. | Послушай, Дэш, я не разговариваю с пришельцами. |
| I stopped talking to you years ago. | Я давным-давно с тобой не разговариваю. |
| I'm not talking to my dad anymore. | Я не разговариваю больше с моим отцом. |
| I'm not talking to you anymore. | Я не разговариваю с тобой больше. |
| I thought I was talking to Monk. | Я думал, что разговариваю с Монком. |
| I forgot who I was talking to. | Совсем забыла, с кем я разговариваю. |
| I got done for talking on my phone in the car. | Я иногда в машине разговариваю по телефону. |
| I'm right here, talking. | Я тут, разговариваю с тобой. |
| I chewed gum and pretended to be talking to Xiami | Я жевал жвачку и делал вид, что разговариваю с Сями. |
| Man, I'm just talking to her. | Старик, я с ней просто разговариваю. |
| But obviously I'm not talking to you. | Но я с тобой не разговариваю. |
| Maciej Hoffman Monologue I am talking to myself... details... | Maciej Hoffman Monologue Я разговариваю сам с собой... подробнее... |
| I'm actually talking to the husband right now. | Вообще-то, я как раз сейчас разговариваю с ее мужем. |
| I'm not talking to you. | Я с тобой больше не разговариваю. |
| I still find myself talking to him when I'm in the van. | Я все еще ловлю себя на мысли, что я разговариваю с ним, когда я в фургоне. |
| You can't. I'm not talking to you any more. | Я с тобой больше не разговариваю. |
| like standing here talking while you want tea. | Вот и сейчас, стою и разговариваю, когда как вы просили чаю. |
| I'm just talking with the family doctor here. | Тут, разговариваю с семейным врачом. |
| And here I am, still talking. | Я вот я здесь, всё еще разговариваю. |
| I thought I was talking to myself for a minute in here. | А то мне на минуту показалось, что я тут разговариваю сам с собой. |
| It's me, talking in your earphone. | Это я, я разговариваю по гарнитуре. |
| You know, when people hear me talking to myself... they think I'm crazy. | Знаешь, когда люди вокруг слышат, как я разговариваю сам с собой... они думают, что я чокнутый. |
| To think she really thought I was talking | Чтобы она подумала, что я с ней разговариваю. |