Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Приняв

Примеры в контексте "Taking - Приняв"

Примеры: Taking - Приняв
Thomas Arne enlarges the orchestra at Vauxhall Gardens, taking on John Hebden as principal cellist and bassoonist. Томас Арн расширяет оркестр в Воксхолл-Гарденз, приняв в его состав Джона Хебдена (англ.)русск. в качестве главного виолончелиста и фаготиста.
Edwards started racing at the age of eleven taking part in karting competitions. Эдвардс начал выступления в гонках с одиннадцати лет, приняв участие в соревнованиях по картингу.
I think that you can help us most... by taking that assignment you've been offered in Fiji. Я полагаю, лучше всего Вы сможете нам помочь приняв назначение на Фиджи, которое Вам предложили.
In the midst of these great perplexities Her Ladyship made an attempt to kill herself by taking poison. Среди всех этих перипетий Её милость сделала попытку покончить с собой, приняв яд.
The constitutional authorities have reacted promptly to these attacks, denouncing them and taking measures to control them. Конституционные власти немедленно прореагировали на эти случаи насилия, осудив их и приняв меры по их предупреждению.
The Conference could not conclude without taking a decision on the extension of the Treaty. Конференция не может завершиться, не приняв решения о продлении срока действия Договора.
However, the question was whether Norway could not have reduced the number of cases of racism by taking more effective measures. Все-таки возникает вопрос, не могла бы Норвегия, приняв самые эффективные меры, снизить число расистских выпадов.
The forum has made it difficult for anyone to undertake unilateral initiatives without informing the Group and taking its views into account. Существование этого форума не позволяет кому-либо предпринимать односторонние инициативы, не информировав при этом Группу и не приняв во внимание ее взглядов.
The authorities are reported to have stated that he had committed suicide by taking poison while in police custody. Власти, как сообщается, заявили, что, находясь в полиции, он совершил самоубийство, приняв яд.
The CSTD could facilitate this by establishing a working contact with the CBD secretariat and taking note of ongoing negotiations. КНТР могла бы способствовать этому, наладив рабочие контакты с секретариатом КБР и приняв к сведению ведущиеся переговоры.
In that respect, the Timorese leadership under President Gusmão has demonstrated exceptional political wisdom and courage by taking strategic decisions with foresight. В этом плане руководство Тимора во главе с президентом страны Гужмау продемонстрировали исключительную политическую мудрость и мужество, приняв дальновидные стратегические решения.
It is therefore our fervent hope that Council will be able to assume its responsibility by taking a firm and formal decision. Поэтому мы горячо надеемся на то, что Совет сумеет выполнить свою обязанность, приняв твердое и официальное решение.
It is crucial that the key political leaders demonstrate their commitment to the Lomé Agreement by taking bold steps toward its implementation. Существенно важно, чтобы основные политические лидеры продемонстрировали свою приверженность Ломейскому соглашению, приняв решительные меры по его осуществлению.
Therefore we call upon the international community to shoulder its responsibilities by promptly taking all requisite measures to put an end to these practices. Потому мы призываем международное сообщество выполнить свою ответственность, приняв все необходимые меры, чтобы положить конец этой практике.
The Meeting discussed the draft, taking the coordinated EU position into account, examining each activity in turn and completing missing information. Совещание обсудило проект, приняв во внимание согласованную позицию ЕС, изучив поочередно каждый вид деятельности и заполнив пробелы в информации.
An aggrieved party claiming damages must mitigate them by taking those steps that a reasonable creditor acting in good faith would take under the circumstances. Потерпевшая сторона, требующая возмещения убытков, должна уменьшить их, приняв такие меры, какие разумный кредитор, действуя добросовестно, принял бы при данных обстоятельствах.
UNOPS stated that it would consider the recommendation and discuss it with various oversight bodies, taking its specific circumstances into consideration. ЮНОПС указало, что оно изучит эту рекомендацию и обсудит ее с различными надзорными органами, приняв во внимание специфику своего положения.
By taking this decision, the Security Council has paved the way for military aggression against Libyan territory. Приняв это решение, Совет Безопасности подготовил почву для вооруженной агрессии против Ливии.
As the demands made by the protestors were achievable at the time, the political leadership acceded to them promptly, taking the steps outlined above. Поскольку требования этих протестующих в то время были приемлемыми, политическое руководство быстро их удовлетворило, приняв вышеупомянутые меры.
The mission stressed the need for strengthened cooperation, coordination and mutual support, taking due consideration of their respective responsibilities. Миссия подчеркнула необходимость укрепления сотрудничества, координации и взаимной поддержки, приняв во внимание соответствующие обязанности участников.
The NGO Coalitions recommended securing the independence of the judiciary by taking urgent action to implement court orders. Коалиции НПО рекомендовали обеспечить независимость судебных органов, приняв с этой целью срочные меры для обеспечения выполнения судебных решений.
In May 2006, the Office responded to the initial request, taking note of the efforts made by OHCHR to build up capacity. В мае 2006 года Управление ответило на первоначальную просьбу, приняв к сведению усилия УВКПЧ по наращиванию потенциала.
She appealed to the international community to demonstrate courage and determination by taking urgent and effective measures to eliminate racism. Оратор обращается с настоятельным призывом к международному сообществу продемонстрировать свою решимость и свое мужество, приняв незамедлительные и действенные меры для ликвидации расизма.
A soldier commits suicide by taking poison. Солдат покончил с собой, приняв яд.
It was an incredibly brave thing you did, coming forward like that, taking responsibility. Вы очень смело поступили, признавшись во всем, приняв ответственность за содеянное.