Unlike the neighboring Japan and South Korea, small and medium-sized businesses make up a significant proportion of the businesses in Taiwan. |
В отличие от соседних Японии и Южной Кореи, малый и средний бизнес составляют значительную долю общего объёма бизнеса на Тайване. |
Furthermore, the Russian album entitled A Tribute To Alexandra Pakhmutova which was recorded in Saint Petersburg was widely distributed in Korea, Taiwan and China. |
Ко всему прочему, российский альбом А Tribute To Alexandra Pakhmutova, записанный в Санкт-Петербурге, получил широкое распространение в Корее, на Тайване и в Китае. |
It also covers universities and colleges that were founded in mainland China but were later moved to or reestablished in Taiwan. |
Он также охватывает университеты и колледжи, которые были основаны в Китае, но позже были перемещены или восстановлены в Тайване. |
Industry in Taiwan primarily consists of many small and medium-sized enterprises (SME) with fewer large enterprises. |
Промышленность на Тайване в основном состоит из многих малых и средних предприятий (МСП) с меньшим количеством крупных предприятий. |
The newly signed agreement will allow for more than 500 products made in Taiwan to enter mainland China at low or no tariffs. |
Подписанное в 2010 году соглашение позволило более чем 500 видам товаров, произведённых на Тайване, въехать в Китай по низкому тарифу. |
All DVB-devices are produced from high-quality components at the high-technology circuit boards manufacturing facilities in China (Shenzhen) and Taiwan. |
Все DVB-устройства производятся из качественных компонентов на высокотехнологичном производстве печатных плат в КНР (г. Шэньчжэнь) и на Тайване. |
What people in Taiwan want is nothing more and nothing less than acknowledgement that they can decide their own future. |
Что хотят люди на Тайване, так это признания того, что они могут решать свое будущее, не больше и не меньше. |
The Philippines and Taiwan have chosen new presidents; India and Malaysia have ushered in new parliaments and prime ministers. |
На Филиппинах и Тайване были избраны новые президенты, в Индии и Малайзии - новые парламенты и премьер-министры. |
Neither Singapore nor Malaysia, where ruling parties have long dominated the parliaments, has a political culture as healthy as in Taiwan or South Korea. |
Ни Сингапур, ни Малайзия, где правящие партии давно доминируют в парламенте, не имеют такую здоровую политическую культуру, как на Тайване или в Южной Корее. |
Yet companies in China face far fewer regulations than in Taiwan, Korea, Japan, Germany, France, and Sweden. |
Однако деятельность компаний в Китае регулируется менее чем на Тайване, в Корее, Японии, Германии, Франции и Швеции. |
That publication appeared in Taiwan in 1977 as the Boshu Zhanguoce (Chinese: 帛書戰國策). |
Эта книга была переиздана на Тайване в 1977 году под названием Boshu Zhanguoce (кит. |
At that point in time there were 115,000 people literate in POJ in Taiwan, Fujian, and southeast Asia. |
К тому моменту около 115000 человек на Тайване, в Фуцзяне и Юго-Восточной Азии в целом были грамотны на пэвэдзи. |
Kitty Hawk was deployed off the coast of China along with two other ships during the Taiwan election on 20 March 2008. |
20 марта 2008 года, во время выборов на Тайване, «Китти Хок» с ещё двумя кораблями находился у китайских берегов. |
In Taiwan, outgoing President Chen Shui-bian is stirring the independence pot, knowing that the Olympic spotlight will limit Beijing's ability to respond forcefully. |
В Тайване уходящий президент Чэнь Шуйбянь взбалтывает горшок независимости, зная, что центр Олимпийского внимания ограничит способность Пекина дать мощный отпор. |
Many Taiwanese engineers studied in prestigious American universities, with the result that in Boston people sometimes refer to M.I.T. as "Made in Taiwan" rather than the Massachusetts Institute of Technology. |
Многие тайваньские инженеры учились в престижных американских университетах, в результате чего в Бостоне люди иногда используют сокращение M.I.T. как «Мэйд ин Тайвань» (сделано в Тайване), а не как «Массачусетский институт технологии». |
In 2012, the Year of the Dragon, the birthrate in China, Hong Kong and Taiwan increased by five percent. |
В 2012 году, который был годом Дракона, уровень рождаемости в Китае, Гонконге и Тайване увеличился на пять процентов. |
Though Simon is dead getting a ransom through Taiwan is still feasible. |
Даже когда Саймон убит, мы все равно можем получить деньги в Тайване. |
The question of Taiwan is different in nature from that of Germany and Korea, therefore they cannot be put on the same footing. |
Вопрос о Тайване отличен по своему характеру от Германии и Кореи, и поэтому их нельзя ставить на одну доску. |
Such an attempt, which goes against the common aspiration of the entire Chinese people, including those in Taiwan, is doomed to failure. |
Подобные попытки, противоречащие общим чаяниям всего китайского народа, включая ту его часть, которая проживает на Тайване, обречены на провал. |
In Taiwan, Province of China, the Government has also established an institute for the information industry in order to promote that industry. |
На Тайване, провинция Китая, правительство также создало институт для работы в области информации, с тем чтобы способствовать развитию этой сферы. |
On the contrary, the Republic of China in Taiwan maintained a continuous and well-defined presence in the international community, as it still does today. |
Более того, Китайская Республика на Тайване сохраняла неизменное и весьма конкретное присутствие в международном сообществе, что продолжает иметь место и в настоящее время. |
In addition, the Republic of China in Taiwan has become the seventh largest foreign investor in the world. |
Кроме того, Китайская Республика на Тайване вышла на седьмое место в мире по объему инвестиций за рубежом. |
These rights have so far been denied or neglected because the Republic of China in Taiwan is not a member of the United Nations. |
До настоящего времени в этих правах им отказывали и их защита не обеспечивалась ввиду того, что Китайская Республика на Тайване не является членом Организации Объединенных Наций. |
The Taiwan issue should be resolved by China, and the United Nations had no right to interfere. |
Вопрос о Тайване должен быть решен Китаем, и Организации Объединенных Наций не следует в него вмешиваться. |
The General Assembly should act to ensure that the voice of the 22 million people on Taiwan is heard in the United Nations and its related organizations. |
Генеральная Ассамблея должна принять меры к тому, чтобы голос 22 миллионов человек, проживающих на Тайване, был услышан в Организации Объединенных Наций и связанных с нею организациях. |