The Swedish Consumer Price Index (CPI) is used mainly as a compensation index, with a true Cost-of-Living Index (coli) as an ideal target. |
Шведский индекс потребительских цен (ИПЦ) используется в основном в качестве компенсаторного, при этом в идеале следует применять реальный индекс стоимости жизни (ИСЖ). |
The status of the Swedish-speaking Finns is exceptional compared to that of other national minorities, due to the fact that Swedish is, in addition to Finnish, an official language of Finland. |
Статус шведскоговорящих финнов является исключительным по сравнению с другими национальными меньшинствами в силу того, что шведский язык, как и финский, является одним из официальных языков Финляндии. |
The mandates of the other respondent national institutions could be found in the constitutional framework of the State or in national legislation, such as the Canadian Human Rights Act and the Swedish Law on the Ombudsman against Ethnic Discrimination. |
Мандаты других ответивших национальных институтов построены на основе государственных конституционных положений или национальных законодательных актов, таких, как канадский закон о правах человека и шведский закон об омбудсмене по проблеме этнической дискриминации. |
When the Swedish ambassador had visited them, he had not been able to talk with them alone but had had the impression that the two men had spoken freely, and they had made no complaints about ill-treatment in the Cairo prison. |
Во время их посещения шведский посол не мог побеседовать с ними наедине, но у него сложилось впечатление, что они говорили свободно и они не высказали каких-либо жалоб относительно плохого обращения в каирской тюрьме. |
The Government of Sweden reported that, in 2003, the Swedish Parliament adopted the Prohibition of Discrimination Act, designed to counteract discrimination on various grounds, including ethnic origin. |
Правительство Швеции сообщило о том, что в 2003 году шведский парламент принял Закон о запрещении дискриминации, направленный на противодействие дискриминации по различным признакам, включая этническое происхождение. |
The Swedish National Pollutant Release and Transfer Register (PRTR) is part of the work to provide the public with information about national releases of chemical substances and groups of substances. |
Одним из элементов работы по предоставлению общественности информации о национальных выбросах химических веществ и групп веществ является шведский национальный регистр выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ). |
The Committee observes, however, that the complainants have not initiated new asylum proceedings arguing that their applications would be automatically turned down and the Swedish authority will proceed to enforce the deportation without further notice. |
Вместе с тем Комитет отмечает, что заявители не возбудили новой процедуры предоставления убежища, мотивируя это тем, что их ходатайства будут автоматически отклонены и что шведский орган без дополнительных уведомлений перейдет к действиям по депортации. |
Sweden stated that it monitored and responded to assaults against journalists, bloggers and human rights defenders, and that the Swedish Union of Journalists provided legal advice and protection for professional journalistic practices. |
Швеция сообщила, что ведет мониторинг и принимает меры в связи с нападениями на журналистов, блоггеров и правозащитников и что Шведский союз журналистов занимается оказанием консультативной помощи и защитой профессиональной журналистской деятельности. |
In accordance with the Act on Basic Education and the Act on Upper Secondary Schools, Finnish, Swedish and Sami can be taught as the pupils' mother tongue. |
В соответствии с положениями Закона о базовом образовании и Закона о высшей и средней школе финский и шведский языки, а также язык саами могут преподаваться в качестве родных. |
As in the past, the Committee's observations and comments on the implementation of the Convention in Finland would be translated into Finnish and Swedish and disseminated as widely as possible. |
Как и ранее, замечания и комментарии Комитета по осуществлению Конвенции в Финляндии будут переведены на финский и шведский языки и распространены как можно более широко. |
JS8 considered that the investigation initiated in 2010 against Mr. Assange was paralyzed because the Swedish prosecutor had no will to use the mechanisms of international cooperation established in the law, with particular reference being made to the possible use of videoconferencing. |
В СП8 был рассмотрен вопрос о расследовании, которое было начато в 2010 году в отношении г-на Ассанжа и было парализовано в силу того, что шведский обвинитель не проявил воли к использованию механизмов международного сотрудничества, которые были предусмотрены законодательством, в частности не использовал возможность видеоконференции. |
The Swedish expert gave an overview of the current integrated assessment modelling activities in Sweden, which were currently focused on policy support and research on synergies and conflicts between air pollution and climate change. |
ЗЗ. Шведский эксперт сделал обзор текущей деятельности в области разработки модели для комплексной оценки в Швеции, которая в настоящее время направлена на поддержку разработки политики и исследование синергизма и конфликтов между загрязнением воздуха и изменением климата. |
In all vocational training forms, the share of women with another mother tongue than Finnish, Swedish or Sami is bigger than that of men (annex 1). |
Во всех видах профессионального обучения доля женщин, у которых родной язык не финский, не шведский или не саамский, больше, чем доля таких мужчин (приложение 1). |
Mr. SICILIANOS wished to know why the Swedish Integration Board had been closed and why the Government no longer subsidized the Centre Against Racism, which it had established in 2004. |
Г-н СИСИЛИАНОС хотел бы знать, почему прекратил свою деятельность Шведский совет по вопросам интеграции и почему шведское правительство больше не субсидирует Центр по борьбе с расизмом, который оно учредило в 2004 году. |
Sweden: The Swedish Single Window system, known as "The Virtual Customs Office" (VCO), allows for electronic Customs declarations and applications for import and export licenses and licenses for strategic products. |
Швеция: Шведский механизм "единого окна", известный в качестве "Виртуальной таможенной службы" (ВТС), предусматривает возможность использования электронных таможенных деклараций и заявок на получение импортных и экспортных лицензий, а также лицензий на стратегическую продукцию. |
"Real Property Information, Integration and e-Services - the Swedish Experiences" by Mr. H.-E. WIBERG (Sweden); and |
"Информация, интеграция и электронные услуги в области недвижимости шведский опыт" г-н Х-Е. ВИБЕРГ (Швеция); и |
The concluding observations are translated into the two national languages, Finnish and Swedish, and if possible also into the minority languages used in Finland, e.g. North Sámi. |
Заключительные замечания переводятся на два национальных языка - финский и шведский, а также, если это возможно, на языки меньшинств, используемые в Финляндии, например на северносаамский язык. |
1999 and 2000-2001: Responsible for the academic postgraduate course for naval officers and lawyers, Law of the Sea for Naval Officers, Swedish National Defence College. |
1999 и 2000 - 2001 годы: вела курс аспирантской подготовки для морских офицеров и юристов по специальности «Морское право для офицеров флота», Шведский колледж национальной обороны. |
At PSG Asllani was presented to the media by sporting director Leonardo and player Zlatan Ibrahimović, who declared: "If you want to win you need a Swedish striker." |
Презентацию футболистки проводили спортивный директор клуба Леонардо и форвард Златан Ибрагимович, заявивший: «Если вы хотите побеждать, то вам нужен шведский нападающий». |
Olof K. Gustafsson (born 14 May 1993) is a Swedish entrepreneur and businessman, currently serving as CEO of Escobar Inc, a holding company for Pablo and Roberto Escobar Gaviria. |
Олоф Густафссон (родился 14 мая 1993 года) - шведский предприниматель и бизнесмен, в настоящее время занимающий должность генерального директора Escobar Inc, холдинговой компании для Эскобар, Пабло и Эскобар, Роберто. |
The Dano-Norwegian fleet consisted of 40 ships with about 927 guns, and the Swedish fleet consisted of 34 ships with 1018 guns and 7 fireships. |
Датско-норвежский флот состоял из 40 судов с около 924 орудиями, шведский - из 34 кораблей с 1018 орудиями и 7 брандеров. |
Swedish virtuoso Yngwie Malmsteen made a name for himself in 1984 by playing in the popular band Alcatrazz, and then by releasing his debut solo album Rising Force later that year, which made it to #60 on the Billboard Charts. |
Шведский виртуоз Ингви Мальмстин сделал себе имя в 1984 году, играя в популярной группе Alcatrazz, а затем, выпустив свой дебютный сольный альбом Rising Force в том же году, попал на 60 место в чарте Billboard. |
Around the year 1986, he formed the Swedish independent label Radium 226.05 and in 1990 he formed the label Anckarström. |
Примерно в 1986 году он основал шведский независимый лейбл «Radium 226.05», а в 1990 году основал лейбл «Anckarström». |
Apart from that we can provide not only the most common translations from English to Latvian or Russian, but also translations from/ into Czech, Danish, Greek, Dutch, Estonian, Italian, Japanese, Lithuanian, Portuguese, Ukrainian, Swedish and some other languages. |
К тому же мы предлагаем не только наиболее распространенные переводы с английского на латышский или русский язык, но также переводы с/на чешский, датский, греческий, голландский, эстонский, итальянский, японский, литовский, португальский, украинский, шведский и др. языки. |
The Swedish Royal Court first announced on 20 February 2009 that upon his marriage to Crown Princess Victoria, who is Duchess of Västergötland, Westling would receive the titles of "Prince Daniel" and "Duke of Västergötland". |
20 февраля 2009 шведский королевской двор объявил, что после вступления в брак с принцессой Викторией, которая является герцогиней Вестерготландской (hertiginna av Västergötland), Вестлинг получит титулы «Принц Даниэль» и «Герцог Вестерготландский». |