| The Pirate Bay is a Swedish website that indexes and tracks BitTorrent files. | The Pirate Bay - шведский веб-сайт, который индексирует и раздает BitTorrent-файлы. |
| Carl Alexander Clerck (1709 - 22 July 1765) was a Swedish entomologist and arachnologist. | Carl Alexander Clerck; 1709-1765)- шведский энтомолог и арахнолог. |
| In 2005 she competed at the Melodifestivalen (Swedish national selection process for the Eurovision Song Contest) with the song "Med hjärtats egna ord." | В 2005 году выступила на конкурсе Melodifestivalenruen (шведский национальный отборочный конкурс на «Евровидение») с песней «Med hjärtats egna ord». |
| They would also be translated into Swedish for domestic dissemination. | Они будут также переводиться на шведский язык, наряду с различными заключительными замечаниями, для распространения внутри страны. |
| In 1999, Swedish singer-songwriter Bosson included a cover of the song on his album The Right Time. | В 1999 году шведский певец Боссон включил кавер-версию в свой альбом The Right Time. |
| Of course Swedish; I'm always your man. | Конечно, Швед, я всегда твой человек. |
| There's an Italian guy, there's a Swedish guy, there's a Jamaican guy and me. | Там итальянец, там швед, там ямаец и ещё я. |
| Carl Philip (in Swedish). | Карл Филипп (швед. |
| Sorry, he's Swedish. | Простите... Он швед. |
| Swedish fruit soup (Swedish: fruktsoppa, Swedish: blandad fruktsoppa (mixed fruit soup)) is a fruit soup that is typically prepared using dried fruits, and usually served as a dessert dish. | Фруктовый суп (швед. fruktsoppa, швед. blandad fruktsoppa (смешанный фруктовый суп)) обычно готовят из сухофруктов и подают на десерт. |
| Sweden is pronounced "ˈsværjə" in Swedish. | Швеция произносится как "сварие/свария" по-шведски. |
| The author arrived in Australia when he was 27 days old, his nuclear family lived in Australia, he had no ties to Sweden and did not speak Swedish. | Автор прибыл в Австралию, когда ему было 27 дней отроду, его основная семья проживала в Австралии, у него не было никаких связей со Швецией, и он не говорил по-шведски. |
| Who the hell speaks Swedish? | А кто вообще говорит по-шведски? |
| You could sing jazz in Swedish. | Петь джаз по-шведски - это здорово! |
| The author was forced to speak with the Embassy staff through an interpreter, despite speaking Swedish almost fluently. | Автора заставляли разговаривать с сотрудниками посольства через переводчика, хотя он почти свободно изъясняется по-шведски. |
| The more important documents have been translated into Swedish. | Наиболее важные документы переведены на шведский язык. |
| It was nevertheless true that no effort would be spared to implement the Declaration, which had already been translated into Swedish and Sami. | Но в любом случае будут предприняты все усилия по осуществлению этой Декларации, которая уже переведена на шведский язык и на язык саами. |
| Totta had also started making an album together with Mikael Wiehe, with Dylan songs translated to Swedish, but this was interrupted when he suddenly died. | Неслунд также начал записывать альбом совместно с Микаэлем Вье, на котором он исполнял песни Дилана, переведённые на шведский язык, но работа над альбомом внезапно прервалась в связи с кончиной музыканта. |
| The status of the Swedish-speaking Finns is exceptional compared to that of other national minorities, due to the fact that Swedish is, in addition to Finnish, an official language of Finland. | Статус шведскоговорящих финнов является исключительным по сравнению с другими национальными меньшинствами в силу того, что шведский язык, как и финский, является одним из официальных языков Финляндии. |
| According to the Education Act, Swedish municipalities must offer municipal adult education, adult education for people with learning disabilities and Swedish for immigrants. | В соответствии с Законом об образовании муниципальные органы Швеции должны обеспечивать образование для взрослых на муниципальном уровне, образование для взрослых с пониженными способностями к обучению и обучение по программе "шведский язык для иммигрантов". |
| You'll discover that his wife Mikaela was Swedish. | Вы узнаете, что его жена Микаэла была шведкой. |
| I met this Swedish girl during my semester abroad and... | Познакомился с одной шведкой, когда провел семестр за границей... |
| Then maybe she was Swedish? | Тогда, возможно, она была шведкой? |
| Being Swedish, the walk from the shower to her room didn't need to be a modest one. | Она была шведкой, и безо всякой скромности прошла из душа в свою комнату. |
| In an interview for Toronto Star, she said, Every time I'm in Canada I feel more Swedish, and every time I'm in Sweden I feel more Canadian. | В интервью газете Торонто стар она призналась: «Когда я нахожусь в Канаде я чувствую себя шведкой, а когда в Швеции - канадкой. |
| Other organizations bring together groups of different ethnic background, such as the International Women's Club which consists of both Swedish and immigrant women. | Другие организации объединяют лиц различного этнического происхождения, как, например, Международный женский клуб, членами которого являются как шведки, так и женщины-иммигранты. |
| The French women, the Swedish women, even the English they go wild for my kisses, but this one... | Француженки, шведки и даже англичанки... таяли от моих поцелуев, а эта... |
| A Swedish massage from a real Swedish person. | Шведский массаж от настоящей шведки. |
| He is also co-owner and chairman of the Swedish Management Group - Mgruppen, a management training and development company. | Он также является совладельцем и председателем Swedish Management Group - Mgruppen, фирмы для обучения менеджменту и развития компаний. |
| In 2006, a lounge music style cover of the song by Trombo Combo was included on their covers album Trombo Combo: Swedish Sound Deluxe. | В 2006 кавер в стиле лаунж был спет Тромбо Комбо и включен на их альбом Trombo Combo: Swedish Sound Deluxe. |
| In December 2012, Aslam was named among top performers of Dubai for 2012 alongside Pitbull, Enrique Iglesias, Il Divo, Gotye, Evanescence and Swedish House Mafia. | DWTC в 2012 году назвал его лучшим исполнителей наряду Pitbull, Энрике Иглесиасом, Il Divo, Готье, Evanescence и Swedish House Mafia. |
| The following year, Yubico was awarded the Swedish Innovation Award, and in 2016, she was awarded the KTH Great Prize, one of the most prestigious innovation and entrepreneur awards in Sweden. | В следующем году, компания Yubico получила награду "Swedish Innovation Award", а в 2016 г., Стина была получила гран-при Королевского технологического института - одну из самых престижных наград в Швеции, вручаемых новаторам и предпринимателям. |
| Swedish Doctors for Human Rights (SWEDHR) is a Sweden-based Non-governmental organization that researches and publishes opinion pieces on international affairs. | «Шведские врачи за права человека» (англ. Swedish Doctors for Human Rights, SWEDHR) - шведская неправительственная организация, публикующая доклады по различным вопросам международных отношений. |
| Swedish Corrosion Institute, Stockholm, Sweden, (16-22); | Шведский институт коррозии, Стокгольм, Швеция (16-22); |
| With regard to the Swedish State Church, Sweden was one of the few countries which gave financial support at the local and central Government levels to the religious activities of immigrant communities and made funds available for places of religious worship. | Что касается шведской государственной церкви, то Швеция является одной из немногих стран, в которых правительство и местные органы власти оказывают финансовую поддержку религиозной деятельности общин иммигрантов и выделяют средства для мест отправления культа. |
| Sweden understands the recommendation to mean that the Committee takes the view that Swedish law does not have a possibility of sufficiently compensating a spouse for unpaid work in the home and with children during the marriage in a division of property in connection with a divorce. | Швеция понимает, что эта рекомендация означает, что Комитет придерживается мнения о том, что шведское законодательство не обеспечивает возможности для достаточной компенсации супруге/супругу за неоплачиваемый труд в домашнем хозяйстве и уход за детьми во время замужества и при разделе имущества в случае развода. |
| The delegation of Sweden invited the delegations to a workshop organized by the Swedish Environmental Protection Agency ("Intermediate climate policies: The contribution of air-pollution policies in relation to climate stabilization and co-control", Gothenburg, Sweden, 19 - 21 October 2009). | Делегация Швеции предложила делегациям принять участие в рабочем совещании, организуемом Агентством по охране окружающей среды Швеции ("Промежуточная климатическая политика: вклад политики в области борьбы с загрязнением воздуха в климатическую стабилизацию и совместный контроль", Гётеборг, Швеция, 19-21 октября 2009 года). |
| For example, Norway and Sweden have established Tax-Shift Commissions, working in their Ministries of Finance, to analyse the prospects for and problems associated with further environmental adaptation of the tax system (the Swedish Commission is expected to report in the summer of 1996). | Например, Норвегия и Швеция создали комиссии по изменению налогообложения, действующие в рамках их министерств финансов, для анализа перспектив дальнейшей адаптации системы налогообложения к требованиям экологии и связанных с этим проблем (предполагается, что шведская комиссия представит доклад летом 1996 года). |