| It also guides Swedish action in multilateral forums. | Этой же политикой Швеция руководствуется в своих действиях на многосторонних форумах. |
| Swedish cooperation has also supported the creation of 142 municipal public libraries. | Швеция помогла также в создании 142 публичных библиотек в муниципиях. |
| I might get French - Danish - Swedish funding for my film. | Мой фильм будут финансировать Франция, Швеция и Дания. |
| The framework also requires a rights perspective to be applied throughout Swedish aid. | Эти рамки также предполагают соблюдение интересов прав человека в контексте всей помощи, которую оказывает Швеция. |
| No Swedish fishery activities are inconsistent with the terms of resolution 46/215. | Швеция не ведет какой-либо рыбопромысловой деятельности, несовместимой с положениями резолюции 46/215. |
| During the Swedish Presidency of the European Union in spring 2001, promoting peace in the Middle East was a priority. | Весной 2001 года, когда Швеция председательствовала в Европейском союзе, содействие установлению мира на Ближнем Востоке являлось одной из приоритетных задач. |
| The Swedish Presidency, together with the European Commission, intends to organize the first meeting of the Eastern Partnership Civil Society Forum this autumn. | Швеция во время своего председательства вместе с Европейской Комиссией планирует организовать первую встречу в рамках форума восточного партнерства гражданского общества этой осенью. |
| This may translate into Swedish contributions to UNCTAD projects on good governance issues and in particular the struggle against corruption. | В этой связи Швеция может поддержать проекты ЮНКТАД по вопросам благого управления и, в частности, борьбы с коррупцией. |
| Accordingly, we are not in a position to provide the opinion requested by the Swedish Presidency on behalf of the EU. | Поэтому мы не можем предоставить заключение, о котором просит от имени ЕС в качестве его Председателя Швеция. |
| My country fully endorses the substantive statement presented by the Swedish presidency of the European Union on the importance of strengthening the cooperation with troop-contributing countries. | Моя страна полностью поддерживает важное заявление, с которым выступила Швеция в качестве председательствующей в Европейском союзе страны и в котором подчеркивалась важность укрепления сотрудничества со странами, предоставляющими войска. |
| During the Swedish Presidency of the European Union, in 2009, a number of initiatives and actions were taken to strengthen and mainstream international humanitarian law. | В 2009 году, когда Швеция председательствовала в Европейском союзе, был предпринят ряд инициатив и действий, направленных на укрепление международного гуманитарного права и учет его положений в рамках различных программ и стратегий. |
| Indonesia hoped that such examples of intolerance would not be repeated and that Swedish legislation prohibiting such crimes and hate speech would be strengthened. | Индонезия выразила надежду на то, что имевшие место случаи нетерпимости более не повторятся и что Швеция укрепит свое законодательство, запрещающее такие преступления и ненавистнические заявления. |
| Moreover, the Government did not view the United Nations human rights treaty monitoring bodies as courts of law, and that stance reflected the views expressed by the Swedish legislature. | Швеция является европейским государством, и Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод, которой связана Швеция, содержит аналогичные положения. |
| Sweden required that court submissions be in Swedish. | Швеция требовала, чтобы подаваемые в суд жалобы представлялись на шведском языке. |
| "Miss America" (in Swedish). | «Мисс Швеция» (швед. |
| As long as you don't say Swedish. | Только не говори "Швеция". |
| The satellite was built by the Swedish Institute of Space Physics in Kiruna, Sweden. | Спутник создан Шведским институтом космической физики в Кируне, Швеция. |
| Sweden made a financial contribution in 2009 to the Swedish Red Cross for the development of teaching materials in international humanitarian law. | В 2009 году Швеция оказала финансовую поддержку Шведскому Красному Кресту в разработке учебных пособий по международному гуманитарному праву. |
| Sweden has no intention of reappraising the Swedish model. | Швеция не имеет никакого намерения осуществить переоценку шведской модели. |
| Sweden informed of major concerns and skepticism expressed by Swedish producers and traders. | Швеция проинформировала участников об основных предметах озабоченности и скептицизма шведских производителей и торговых организаций. |
| Sweden - Approximately 220 FH77 delivered to the Swedish Army between 1979 and 1984. | FH77 находилась на вооружении следующих государств: Швеция Швеция - около 220 гаубиц FH77 поставлено в Сухопутные войска Швеции между 1979 и 1984 годом. |
| Sweden is pronounced "ˈsværjə" in Swedish. | Швеция произносится как "сварие/свария" по-шведски. |
| Swedish Americans opposed entry into World War I, in which Sweden was neutral. | Шведские американцы были против вступления в Первую мировую войну, в которой Швеция была нейтральной. |
| Benjamin Daniele Wahlgren Ingrosso (born 14 September 1997) is a Swedish singer and songwriter. | Benjamin Daniele Wahlgren Ingrosso; род. 14 сентября 1997, Дандерюд, Швеция) - шведский певец и автор песен. |
| Sven-Ingvars is a Swedish pop/rock group from Slottsbron, Sweden. | Sven-Ingvars - шведская поп-рок группа из города Слоттсбрун, Швеция. |