Development and coordination of space activities in Sweden has been entrusted to the governmental agency, the Swedish National Space Board, under the Ministry of Industry, Employment and Communications. |
Функции развития и координации космической деятельности в Швеции возложены на правительственное учреждение, созданное при Министерстве промышленности, занятости и связи, - Шведский национальный космический совет. |
4.10 On 7 March 2002, the Swedish Ambassador again visited Mr. A. in Tora prison. |
4.10 7 марта 2002 года шведский посол вновь посетил г-на А. в тюрьме Тора. |
Cross-border cooperation - a Swedish example of rescue service response to oil spills on land and waters |
Трансграничное сотрудничество: шведский пример реагирования спасательных служб на нефтяные разливы на суше и водах |
Swedish Board for Accreditation and Conformity Assessment |
Шведский совет по аккредитации и оценке соответствия |
9.1.Who collected c/o: Authorities of AP; comments were received through the Swedish POC |
9.1 Кто собирал з/с: органы власти ЗС; замечания были получены через шведский ПСУ |
The Swedish delegate stated that it was important for UN/CEFACT not to compete in this area, but to cooperate with other technical assistance organizations. |
Шведский делегат заявил о том, что для СЕФАКТ ООН важно не конкурировать в этой области, а сотрудничать с другими организациями, оказывающими техническую помощь. |
Parents are encouraged by migration officers to contact the nearest school and, if they consent, the Swedish Migration Board notifies the municipality responsible for providing education. |
Сотрудники миграционных органов рекомендуют родителям обращаться в ближайшую школу, и в случае их согласия Шведский совет по делам миграции уведомляет об этом муниципалитет, ответственный за предоставление образования. |
The Swedish Forum for Human Rights is the largest human rights event in the Nordic countries, gathering more than 1500 participants each year. |
Шведский форум по правам человека также является крупнейшим правозащитным мероприятием, проводимым в Северных странах, на котором ежегодно собирается более 1500 участников. |
The Swedish Aliens Act has also formalised the established practice to comply with requests, decisions and judgments from the international bodies that are competent to examine complaints from individuals. |
Шведский закон об иностранцах также закрепил сложившуюся практику выполнения просьб, решений и судебных постановлений международных органов, правомочных рассматривать жалобы отдельных лиц. |
John Munthe, Karin Kindbom, IVL Swedish Environmental Research Institute, |
Джон Мунте, Карин Киндбом, Шведский институт природоохранных исследований |
If the police authority is in doubt as to whether an alien should be refused entry, the case shall be referred to the Swedish Migration Board. |
Если орган полиции сомневается относительно необходимости отказа иностранцу во въезде, дело должно быть передано в Шведский совет по вопросам миграции. |
Supervision means that the alien is obliged to report to the police authority in the locality or to the Swedish Migration Board at certain times. |
Надзор означает, что иностранец обязан являться в местный полицейский участок или в Шведский совет по вопросам миграции через определенные периоды времени. |
The Swedish Penal Code criminalized discrimination and required that discriminatory motives should be considered an aggravating factor in assessing the penal value of a crime. |
Шведский Уголовный кодекс запрещает дискриминацию и требует при оценке степени тяжести уголовного преступления считать дискриминационные мотивы отягчающим обстоятельством. |
2.5 On 10 May 1995, the Swedish Migration Board withdrew his residence permit as he was no longer considered domiciled in the country. |
2.5 10 мая 1995 года Шведский миграционный совет отозвал его вид на жительство, поскольку считалось, что он больше не проживает постоянно в стране. |
The Expert Group reviewed in particular the Czech and Swedish experiences in testing the applicability of the Expert Group's methodology to their national conditions. |
Группа экспертов, в частности, рассмотрела чешский и шведский опыт в области тестирования применимости разработанной Группой экспертов методологии в конкретных условиях этих стран. |
Finnish, Swedish, English and Danish |
Финский, шведский, английский и датский |
The Norwegian dwelling register was established in 2001 and the Swedish dwelling register even later. |
Норвежский регистр жилищных единиц был создан в 2001 году, а соответствующий шведский регистр еще позднее. |
Can I give you a Swedish massage, accent optional? |
Может сделать тебе Шведский масаж? Акцент не обязателен. |
She says you do know a little bit of Swedish. |
она пишет, что ты немного знаешь шведский. |
Swedish was used in all correspondence between the countries |
Шведский язык был использован для связи между странами |
I read this article, "the Swedish way of love." |
Прочитал статью "Шведский путь любви". |
In June 2013, the Government assigned the Swedish Media Council to implement the Council of Europe's No Hate Speech Movement campaign in Sweden. |
В июне 2013 года правительство уполномочило Шведский совет по делам средств массовой информации заняться осуществлением в Швеции кампании Совета Европы в отношении движения недопущения выступлений на почве ненависти. |
A Swedish tourist vacationing here in Barbados says he knows where fugitive financier Hans-Erik Wennerström is: |
Шведский турист, отдыхающий на Барбадосе, заявил, что знает, где находится беглый финансист Ханс Эрик Веннерстрём. |
After the Swedish throne fell to Hans of Denmark, hostilities were suspended until 1508, when Sweden and Moscow ratified a peace treaty for 60 years. |
После того, как на шведский престол взошёл Ганс, военные действия были отложены до 1508 года, когда Швеция и Россия ратифицировали мирный договор, который должен был действовать в течение 60 лет. |
The Swedish king confounded all the plans of his enemies with the March across the Belts in January and February 1658. |
Но шведский король спутал все планы своих противников, переправив свои войска на территорию Дании через покрытые льдом проливы Малый и Большой Бельт в январе-феврале 1658 года. |