Английский - русский
Перевод слова Surely
Вариант перевода Наверняка

Примеры в контексте "Surely - Наверняка"

Примеры: Surely - Наверняка
Outer space is an equally unique environment, the weaponization of which will surely serve mankind no better than the militarization of Antarctica. Космическое пространство - столь же уникальная среда, вепонизация которой наверняка послужит человечеству не лучше, чем милитаризация Антарктики.
The issue of remittances within the context of migration and development will surely be further debated within the next two days. Вопрос о денежных переводах в контексте миграции и развития также наверняка получит дальнейшую проработку в течение ближайших двух дней.
It goes without saying, without the necessary political will in capitals, a serious breakthrough will surely not be possible. Разумеется, без необходимой политической воли в столицах серьезный прорыв будет наверняка невозможен.
It shows that the CD is already reaping the benefits of the innovative, surely difficult, but indispensable cooperation between the six. Он показывает, что КР уже пожинает блага новаторского, наверняка трудного, но незаменимого сотрудничества между шестеркой.
The active participation of national space experts will surely be beneficial to this purpose. И этому наверняка будет благоприятствовать активное участие национальных экспертов по космосу.
Your customers want to earn more points you will earn points as you surely will prefer your services. Ваши клиенты хотят, чтобы заработать больше очков вы зарабатываете очки, как вы наверняка предпочтете своих услуг.
You surely have heard it many times. Вы наверняка много раз слышали эту аббревиатуру.
Besides making regular backups, I also added some other useful features that will surely come in handy. Помимо осуществления регулярных резервных копий, я также добавила некоторые другие полезные функции, которые наверняка пригодятся.
If you somehow linked to a computer life, then surely in this section, you will read anything for the soul. Если Вы хоть как-то связаны с компьютерной жизнью, то наверняка в этом разделе Вы найдете почитать что-нибудь для души.
In the normal application we'll surely need to extend the TableAdapter logic. В нормальном приложении нам наверняка понадобиться расширить логику TableAdapter.
He surely has other plans for you. Наверняка, у него появились какие-то планы насчёт тебя.
Though surely someone must have said something in all that time. Хотя, наверняка за это время кто-то что-то говорил.
Well, surely you know that the relationship with izzy will survive this teenage angst. Что ж, наверняка вы знаете, что ваши с Иззи отношения переживут ее подростковые метания.
It will surely leave a wake of death... Это наверняка приведет к ряду смертей...
But if you do not, then Arthur will surely perish. Если ты этого не сделаешь, тогда Артур наверняка умрёт.
You must've... surely misunderstood, guard. Ты наверняка... неправильно их понял, стражник.
In your case, you will surely find. В твоем случае, ты наверняка найдешь.
And you surely love to watch some... А ты наверняка любишь посмотреть себе, смотреть их ты любишь.
Senior officers surely know the risks that they will incur if they order these men to fire on friends and relatives. Старшие офицеры наверняка осознают риск, который они навлекут, в случае если они прикажут этим людям стрелять в друзей и родственников.
The presumption was that the outcome of such a process almost surely would be a managing director from an emerging-market country. Предполагалось, что результатом таких выборов практически наверняка станет назначение управляющего директора из развивающихся стран.
But, if the continent can sustain its recent economic growth, that number will almost surely rise. Но если этот континент сможет сохранить свой текущий экономический рост, данное число почти наверняка увеличится.
In advanced economies, however, benchmarking behavior is almost surely an important factor in how people assess their own well-being. В странах с развитой экономикой, тем не менее, поведение, опирающееся на ориентиры, почти наверняка является важным фактором в определении того, как люди оценивают собственное благополучие.
But even this is almost surely better than a depression. Но и это почти наверняка лучше, чем экономический спад.
Unfortunately, the UN could not prevent the US and other countries from taking actions that almost surely contravene international law. К сожалению, ООН не смогла предотвратить действия со стороны США и других стран, которые почти наверняка противоречат международному праву.
Almost surely, Mauritius, too, will have to intervene. Почти наверняка на Маврикии также придется провести интервенцию.