All the relevant parties in the Kingdom are committed to implementing all relevant international resolutions on the suppression of terrorist financing. |
Все компетентные органы Бахрейна готовы выполнять соответствующие международные резолюции о борьбе с терроризмом. |
His delegation therefore fully supported and commended the work of the Working Group on the draft convention on the suppression of nuclear terrorism. |
Таким образом, Мьянма всесторонне поддерживает и одобряет деятельность Рабочей группы по разработке проекта конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. |
AK recommended that Mauritania ensure the effective implementation of all laws relating to the abolition of slavery and the suppression of human trafficking. |
АК рекомендовала Мавритании обеспечить эффективное соблюдение всех законов об отмене рабства и борьбе с торговлей людьми. |
This approach seeks to integrate at once a suppression dimension and a humanitarian dimension for fighting against this phenomenon. |
Этот подход основан на одновременном применении репрессивного и гуманитарного аспектов в борьбе с этим явлением. |
In January 2005, the Kyrgyz Republic law on the prevention and suppression of human trafficking was passed. |
В январе 2005 года принят закон КР «О предупреждении и борьбе с торговлей людьми». |
In drafting legislation and implementing measures for the prevention of and fight against terrorism, the greatest challenge is to avoid unnecessary suppression of individual liberties. |
При разработке законодательства и осуществлении мер по предупреждению терроризма и борьбе с ним одна из важнейших проблем заключается в недопущении необоснованного подавления свободы личности. |
Since its enactment, his Government had applied the law regarding the suppression of narcotics offences in six cases against 16 offenders accused of conspiracy. |
С момента введения в действие закона о борьбе с преступлениями, связанными с наркотическими веществами, правительство Таиланда применяло его шесть раз в отношении 16 преступников, обвиненных в преступлениях, связанных с заговором. |
The Police Narcotic Bureau, which is a specialized unit within the police department, deals with suppression of illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances. |
Полицейское бюро по борьбе с наркотиками, которое является специализированным подразделением в рамках департамента полиции, занимается вопросами незаконной торговли наркотическими средствами и психотропными веществами. |
Ukraine supported all efforts to that end, including the elaboration of the two conventions for the suppression of terrorist bombings and acts of nuclear terrorism. |
Украина поддерживает все усилия, предпринимаемые в этих целях, включая разработку двух конвенций о борьбе с бомбовым терроризмом и актами ядерного терроризма. |
Another important part of the effort to combat terrorism is the work of the United Nations towards the establishment of the necessary legal framework for its prevention and suppression. |
Другой важной стороной усилий по борьбе с терроризмом является работа Организации Объединенных Наций по созданию необходимой правовой основы для его предупреждения и подавления. |
The entry into force of the framework decision on combating terrorism (end of 2002) will obviously make prohibition and suppression easier. |
Очевидно, что вступление в силу Рамочного решения о борьбе с терроризмом (конец 2002 года) позволит легче осуществлять деятельность по запрещению или пресечению. |
The third periodic report, submitted on 15 March 2006, contained additional information requested by the Counter-Terrorism Committee on the bill on the suppression of money-laundering. |
Третий периодический доклад, представленный 15 марта 2006 года, содержит затребованную Контртеррористическим комитетом дополнительную информацию с описанием проекта закона о борьбе с отмыванием денег. |
Recent developments in strengthening international and regional cooperation and national capabilities in the suppression and combating of some of the major crimes at sea are described below. |
Ниже излагаются недавние события, касающиеся укрепления международного и регионального сотрудничества и национального потенциала по пресечению некоторых из основных преступлений на море и борьбе с ними. |
A second chapter, on the prevention and suppression of money-laundering; |
второй главы, посвященной борьбе с отмыванием денег и пресечению этой практики; |
Also, the Government indicated that Croatia had contributed to the activities of the working group for the suppression of trafficking in persons within the Stability Pact. |
Кроме того, правительство указало, что Хорватия принимает участие в деятельности рабочей группы по борьбе с торговлей людьми в рамках Пакта стабильности. |
Endorse efforts to strengthen and harmonize the aviation security framework and promote international cooperation among appropriate entities for the suppression of piracy and armed robbery; |
поддерживать усилия по укреплению и согласованию системы безопасности на воздушном транспорте и содействовать международному сотрудничеству между надлежащими организациями в борьбе с пиратством и вооруженными грабежами; |
Intensifying our campaign against this scourge through cooperation and the implementation of rules on the suppression of terrorist acts is imperative, to say the least. |
Необходима по меньшей мере активизация нашей борьбы против этого зла посредством укрепления сотрудничества и принятия законов о борьбе с терроризмом. |
The responsibility of service providers maintaining website as well as the increased reporting of offences by users of the internet play an important role in the suppression of cybercrime. |
В борьбе с киберпреступностью важную роль играют провайдеры Интернет-услуг, владеющие веб-сайтами, а также активизация деятельности Интернет-пользователей по сообщению о преступлениях. |
It had established national committees on counter-terrorism, explosives and arms control, and maritime security and hoped to share best practices for the prevention and suppression of international terrorism with other countries. |
Им созданы национальные комитеты по борьбе с терроризмом, контролю над взрывчатыми веществами и вооружениями, а также по обеспечению безопасности морских рубежей, и оно надеется участвовать в обмене передовым опытом по предупреждению и пресечению международного терроризма с другими странами. |
The Federal Office for Private Insurances of Switzerland has modified the ordinance on the suppression of money-laundering, which entered into force on 1 January 2007. |
Федеральное управление частного страхования Швейцарии внесло поправки в Закон о борьбе с отмыванием денег, которые вступили в силу 1 января 2007 года. |
In 2002, the Republic of Croatia began participating in the organized suppression of trafficking in persons upon enactment of a legislative framework and establishment of institutional mechanisms. |
В 2002 году Республика Хорватия стала участвовать в организованной борьбе с торговлей людьми, приняв законодательные основы и создав институциональные механизмы. |
Pertinent and permanent programmes will be established for the effective control and suppression of malaria, dengue fever and yellow fever. |
Будет разработана соответствующая и постоянно действующая программа по эффективному контролю и борьбе с малярией, лихорадкой денге и желтой лихорадкой. |
Its national agency for drug control and drug addiction was in the process of implementing a strategy for the period 2011-2015 based on the three pillars of prevention, treatment and suppression. |
Его национальное управление по контролю за оборотом наркотиков и борьбе с наркозависимостью в настоящий момент занимается осуществлением своей стратегии на 2011 - 2015 годы, базирующейся на трех принципах: профилактика, лечение и пресечение. |
1.10 The reply has already been given in 1.2 (measures adopted in regard to the draft act on the suppression of money-laundering). |
1.10 Ответ уже был дан в пункте 1.2 (меры, принятые в отношении проекта закона о борьбе с отмыванием денег). |
A draft law on suppression of the money-laundering and financing of terrorism has been drawn up jointly with the IMF and will be submitted to the Government in the near future. |
Совместно с МВФ был подготовлен законопроект о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, который будет вскоре представлен правительству. |