Английский - русский
Перевод слова Suppression
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Suppression - Борьбе с"

Примеры: Suppression - Борьбе с
Article 1 of the Convention for the Suppression of the Unlawful Seizure of Aircraft, ratified by Act 290/71, makes it an offence unlawfully to seize an aircraft in flight, and article 2 requires the Contracting States to make the offence punishable by severe penalties. В статье 1 Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, утвержденной законом Nº 290/71, предусматривается ответственность за захват воздушных судов в воздухе.
We welcome the decision of the International Maritime Organization to include new offences against security of navigation, in addition to the existing offences already covered under the 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and its Protocol. Мы приветствуем решение Международной морской организации расширить круг преступлений против безопасности судоходства, подпадающих под Конвенцию 1988 года о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и Протокол к ней.
Most of the above-mentioned conventions contain a provision on extradition modelled on the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft and including the same constitutive elements of the regime of extradition spelled out therein. В большинстве перечисленных выше конвенций содержится положение о выдаче, построенное по модели Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов и повторяющее в себя составные элементы оговоренного в
In 2005, the Suppression of Human Trafficking Act was enacted to establish the legal and organizational foundation for combating and preventing the phenomenon, define the legal status of victims and regulate questions relating to their protection and assistance. В 2005 году в целях установления правовых и организационных основ борьбы с торговлей людьми и ее профилактики, определения правового статуса жертв торговли людьми, регулирования вопросов защиты данных лиц и оказания им помощи принят Закон «О борьбе с торговлей людьми».
The ratification process of the Convention for Suppression of the Financing of Terrorism is under way at the National Congress and is linked to goal 20 of ENCLA, under the responsibility of GGI-LD, as follows: Национальный конгресс рассматривает вопрос ратификации Конвенции о борьбе с финансированием терроризма, и этот процесс связан с целью 20 Национальной стратегии борьбы с отмыванием денег в рамках функций Объединенного управления по предотвращению и пресечению отмывания денег:
This special provision is not a form of discrimination but a clear commitment to fulfill the provisions of Article 3 of the Convention Against Terrorist Bombing and the Convention on the Suppression of Financing of Terrorism. Это специальное положение не представляет собой какую-либо форму дискриминации, но отражает прямое обязательство выполнять положения статьи З Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и Конвенции о борьбе с финансированием терроризма.
This year our Parliament enacted the Suppression of Financing of Terrorism Act, which complements two earlier pieces of legislation related to the prevention of terrorism, the Money Laundering Act and the Exchange of Information Act. В текущем году нашим парламентом был принят закон о пресечении финансирования терроризма, который дополнил два ранее принятых закона, связанных с предотвращением терроризма, - Закон о борьбе с «отмыванием» денег и Закон об обмене информацией.
Before the Terrorism Suppression Act was passed, UN Security Council Resolution 1373 (2001) was implemented by regulations made under the United Nations Act 1946 (the United Nations Sanctions (Terrorism and Afghanistan Measures) Regulations 2001). До принятия Закона о борьбе с терроризмом резолюция 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций выполнялась в соответствии с Законом об Организации Объединенных Наций 1946 года (Положения о санкциях Организации Объединенных Наций 2001 года (меры в отношении терроризма и Афганистана)).
The Terrorism Suppression Bill which is still being drafted will cover the ability to freeze without delay, funds, other financial assets and economic resources held in the Cook Islands by persons and entities linked to terrorist acts. Дополнительный доклад, представленный Контртеррористическому комитету Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, о деятельности по борьбе с терроризмом, осуществляемой Островами Кука
Please explain whether the legal memorandum or any other legal provisions would enable Ethiopia to fulfill the requirement of the UN Convention for the Suppression of Financing Terrorism which is in the process of being ratified by Ethiopia. Ь) значение резолюции 1373 для усилий правительства Федеративной Демократической Республики Эфиопии в предотвращении терроризма и борьбе с ним;
Although it has not yet entered into force, Spain has signed the Convention for the Suppression of Illegal Acts against the Safety of Marine Navigation, and the spirit of the Convention is already present in Spain's political will. Испания подписала Конвенцию БНА (Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства), которая, хотя пока и не вступила в силу, уже учитывается в нашей политической деятельности.
c) Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation; d) Протокола о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих Международную гражданскую авиацию, дополняющего Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации.